Hieronder staat de songtekst van het nummer Il delirio , artiest - Giorgio Gaber met vertaling
Originele tekst met vertaling
Giorgio Gaber
Se si vivesse a lungo
Non si saprebbe più dove andare
Per rifarsi una felicità
Dovunque abbiamo abbandonato
Degli aborti di felicità
A marcire negli angoli delle strade
L’India è un museo di tentativi di felicità, e l’Africa, il Pakistan…
Il mondo è un museo di sforzi
Che restano a metà
Di sforzi per rendere vani
I nostri slanci, le nostre gioie, i nostri amori
Cantare, cantare le Beatici, le Laure.
Mettere incinta le cameriere…
E accorgersi di avere sempre adorato… a buon mercato
Bisogna essere più precisi
Nell’amore, nei gusti
Nelle passioni, nella scelta dei posti
Sono dappertutto i nostri aborti
Sparpagliati da tutte le parti
E tentiamo ancora
Perché è giusto tentare
E produciamo slanci
Che poi buttiamo in mare
Che si spezzano subito e li buttiamo via
E diventano aborti, aborti di allegria
E se la nostra allegria fosse un dolore
Un dolore straziante, solitario
In ogni strada ci sarebbe un urlo
Il delirio… il delirio…
Se si vivesse a lungo
Non si saprebbe più come fare
Per rifarsi una rabbia giusta
Sì perché anche di rabbia
Anche di odio
Noi lasciamo troppi aborti in giro
L’Italia è un museo di tentativi di sovversione, di fermenti nuovi,
di cose che nascono… che crescono…
Il mondo è un museo di sforzi
Di strane acrobazie
Per rendere più efficace
Il nostro impegno, la nostra rabbia, le nostre follie
Non si può dire che manchiamo di volontà.
Tentativi da tutte le parti:
una rassegna, una rassegna di pezzi.
Una fiera campionaria di cose abbozzate e
messe in mostra: un pezzo d’amore, una rabbia finita male, un po' di politica,
un inizio di cultura.
Se tu avessi bisogno di tentativi, ce n'è per tutte le
occasioni della vita.
Basta saper scegliere
Bisogna essere più precisi
Anche nell’odio, nell’eresia
Nell’indirizzare la rabbia, la follia
La nostra impotenza, la nostra incertezza
Ci limita ad odiare senza nessuna esattezza
Ci vuole un odio, un odio che rimane
Non basta sapere che abbiamo cominciato bene
Le nostre ribellioni non durano molto
Sono aborti di rabbia, di rabbia senza volto
Non è soltanto una rabbia, è già pazzia
Uno sfogo straziante, solitario
E in ogni strada c'è davvero un urlo
Il delirio… il delirio…
È un uomo rabbioso che odia da solo
Ma ormai non fa niente di male
Abbaia alla luna, non morde nessuno
Persino il delirio diventa una cosa normale
Ho bisogno di un delirio
Che sia ancora più forte
Ma abbia un senso di vita
E non di morte
Als je lang leefde
Men zou niet meer weten waar te gaan
Om jezelf weer gelukkig te maken
Waar we ook hebben verlaten
Van de abortussen van geluk
Om op straathoeken te rotten
India is een museum van pogingen tot geluk, en Afrika, Pakistan ...
De wereld is een museum van inspanningen
Die in het midden blijven
Van pogingen om tevergeefs te maken
Onze impulsen, onze vreugden, onze liefdes
Zingen, zingen de Beatici, de lauweren.
De serveersters zwanger maken...
En realiseer je dat je altijd al van ... goedkoop hebt gehouden
We moeten nauwkeuriger zijn
In liefde, in smaken
In de passies, in de keuze van stoelen
Onze abortussen zijn overal
Overal verspreid
En we proberen het opnieuw
Omdat het goed is om te proberen
En we produceren momentum
Die we dan in zee gooien
Die meteen kapot gaan en we gooien ze weg
En het worden abortussen, abortussen van vreugde
Wat als ons geluk een pijn was?
Een eenzame, ondraaglijke pijn
In elke straat zou er een schreeuw zijn
Het delirium ... het delirium ...
Als je lang leefde
Men zou niet meer weten hoe het moet
Om een juiste woede goed te maken
Ja, ook vanwege woede
ook van haat
We laten te veel abortussen rondslingeren
Italië is een museum van pogingen tot subversie, van nieuwe gisten,
van dingen die worden geboren ... die groeien ...
De wereld is een museum van inspanningen
Van vreemde stunts
Om het effectiever te maken
Onze toewijding, onze woede, onze dwaasheden
Het kan niet gezegd worden dat we wilskracht missen.
Pogingen van alle kanten:
een recensie, een recensie van stukken.
Een beurs van schetsmatige dingen e
tentoongesteld: een stukje liefde, een woede die slecht afliep, een beetje politiek,
een begin van cultuur.
Als je het moet proberen, er is voor elk wat wils
gelegenheden van het leven.
Je hoeft alleen maar te weten hoe je moet kiezen
We moeten nauwkeuriger zijn
Zelfs in haat, in ketterij
Bij het aanpakken van woede, waanzin
Onze hulpeloosheid, onze onzekerheid
Het beperkt ons om te haten zonder enige nauwkeurigheid
Er is haat voor nodig, een haat die blijft
Het is niet genoeg om te weten dat we goed begonnen zijn
Onze opstanden duren niet lang
Het zijn abortussen van woede, van gezichtsloze woede
Het is niet alleen een woede, het is al waanzin
Een ondraaglijke, eenzame uitbarsting
En in elke straat is er echt een schreeuw
Het delirium ... het delirium ...
Hij is een boze man die alleen haat
Maar nu doet het geen pijn
Het blaft naar de maan, het bijt niemand
Zelfs delirium wordt een normaal iets
Ik heb een waanvoorstelling nodig
Moge het nog sterker zijn
Maar heb zin in het leven
En niet van de dood
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt