Dopo l'amore (prosa) - Giorgio Gaber
С переводом

Dopo l'amore (prosa) - Giorgio Gaber

Альбом
Il teatro canzone
Год
2011
Язык
`Italiaans`
Длительность
361610

Hieronder staat de songtekst van het nummer Dopo l'amore (prosa) , artiest - Giorgio Gaber met vertaling

Tekst van het liedje " Dopo l'amore (prosa) "

Originele tekst met vertaling

Dopo l'amore (prosa)

Giorgio Gaber

Оригинальный текст

E quando la stanza è al semibuio, in un silenzio teso, assoluto, impressionante

Ghin

Un gatto.

Non importa, non è mica un giallo

E quando in un pomeriggio caldo.

pomeriggio?

Mah, non importa.

E quando sei lì

sopra di lei fermo, rilassato.

Anche lei ferma, non si sa se rilassata

Riassumiamo: io avevo avuto l’orgasmo

Ghin

Niente a che vedere con quelli che mi organizzo da solo, ma un discreto orgasmo

per essere in due

E quando sei lì sopra di lei con lo sguardo intelligente dell’uomo soddisfatto,

pensi: avrei voglia di fumare

Non puoi, perché c'è questo senso bello dei due corpi uno sopra l’altro,

e senti il tuo poggiare dolcemente su di lei con tutti i muscoli rilassati,

settanta chili, e pensi: le peserò troppo?

E qui ti rovesci su un fianco, e tenti una carezza

Ghin

Per indagare

Già, se lei fosse stata bene in un certo senso io

Riassumiamo: io ho avuto l’orgasmo.

Lei, non si sa

Del resto non si sa mai.

Maledizione!

Un complotto eh.

Un uomo va con una donna

una volta, due volte, dieci volte e non sa mai se lei

Difficile anche da chiedere

Generalmente la domanda è «Sei stata bene?»

Ssssst, più piano cazzo più piano

«Sei stata bene?»

E di là: «Sì, certo.»

Certo cosa?

Come mi fa incazzare la gente che non vuol capire.

Mi spiego meglio,

per l’uomo è chiaro, no?

Cioè quando arriva al massimo, è evidente, come dire,

c'è la prova ecco!

Ma lei, insomma le donne come funzionano?

Maledizione.

Non c'è la prova!

È per questo che uno sta lì nudo come un cretino

a domandarsi com'è andata.

E sarò stato bravo?

E non sarò stato bravo,

e l’egoismo e l’abbandono e il non abbandono, e il cervello ti-tic e ti-tic e

ti-tic, e il gesto stonato e la sintonia e i tempi diversi, e ti-tic e ti-tic e

le sarà piaciuto e non le sarà piaciuto

Uffa, la partita doppia degli orgasmi!

Lei mi si avvicina un po', la rivincita, non potrei

Già, e perché prima potevo?

Che mistero

Lei potrebbe ancora.

Potrebbe sempre, anche quella lì è bella eh!

Silenzio, silenzio di tomba

Non può durare questo silenzio

Si sente un gorgoglio, blblblbl, ah no niente, una pancia, blblblblblbl sono

liquidi che si muovono, si spostano.

Normalissimo, non mi fanno paura le cose

scientifiche, per carità.

Però una pancia che brontola è sempre un po'

fastidiosa eh

Non si sa mai se è la sua o la mia

Bisognerebbe amarla più profondamente una pancia, voglio dire, invece di

restare sempre in superficie.

Bisognerebbe amare tutto di una persona:

la pancia, il cuore, il fegato, lo stomaco, la colecisti.

Beh la colecisti

insomma, bisognerebbe amare veramente, invece di fare l’amore come imbecilli

Non c'è niente da fare, è così, se vuoi sciupare un amicizia con una persona,

facci all’amore

E dopo?

Ci vuole troppa comprensione per trasformare in dolcezza una cosa

venuta male

Ti rimetti la camicia lentamente, ti allacci una scarpa e questa operazione,

ti sembra che duri tutto il pomeriggio- pomeriggio?

Non importa

Ti-tic ti-tic ti-tic

Перевод песни

En als de kamer in het donker is, in een gespannen, absolute, indrukwekkende stilte

Ghin

Een kat.

Het maakt niet uit, het is niet geel

En wanneer op een hete middag.

middag?

Nou, het maakt niet uit.

En als je er bent

boven haar, nog steeds, ontspannen.

Ze stopt ook, niemand weet of ze ontspannen is

Laten we samenvatten: ik had een orgasme gehad

Ghin

Niets te maken met degene die ik zelf organiseer, maar een fatsoenlijk orgasme

twee zijn

En als je daar boven haar bent met de intelligente blik van een tevreden man,

je denkt: ik wil graag roken

Dat kan niet, want er is een prachtig gevoel van de twee lichamen op elkaar,

en voel je zachtjes op haar rusten met al je spieren ontspannen,

zeventig kilo, en je denkt: zal ik ze te veel wegen?

En hier rol je op je zij en probeer je te strelen

Ghin

Nagaan

Ja, als ze op een bepaalde manier in orde was geweest, ik

Laten we het samenvatten: ik had een orgasme.

Haar, niemand weet het

Je weet tenslotte maar nooit.

Vloek!

Een complot hé.

Een man gaat met een vrouw

een, twee, tien keer en hij weet nooit of zij...

Moeilijk te vragen ook

Over het algemeen is de vraag: "Gaat het met je?"

Ssssst, langzamer neuken langzamer

"Gaat het goed met je?"

En vanaf daar: "Ja, natuurlijk."

Oke wat?

Wat maakt het me kwaad op mensen die het niet willen begrijpen.

Ik zal het uitleggen,

voor de mens is het duidelijk, nietwaar?

Dat wil zeggen, wanneer het het maximum bereikt, is het duidelijk, hoe te zeggen,

hier is bewijs!

Maar jij, kortom, hoe werken vrouwen?

Vloek.

Er is geen bewijs!

Dit is waarom men daar naakt staat als een idioot

benieuwd hoe het is gegaan.

En zal ik goed zijn geweest?

En ik zal niet goed zijn geweest,

en egoïsme en verlating en niet-verlating, en de hersenen ti-tic en ti-tic en

ti-tic, en het vals gebaar en de melodie en de verschillende tempo's, en ti-tic en ti-tic en

ze zal het leuk hebben gevonden en ze zal het niet leuk hebben gevonden

Ugh, de dubbele invoer van orgasmes!

Ze komt een beetje dichter bij mij, de wraak, ik kon niet

Ja, en waarom kon ik eerder?

Wat een mysterie

Dat kan ze nog steeds.

Kan altijd, ook dat is mooi hè!

Stilte, doodse stilte

Deze stilte kan niet duren

Je hoort een gorgel, blblblblbl, ah nee niets, een buik, blblblblblbl zijn

vloeistoffen die bewegen, ze bewegen.

Heel normaal, dingen maken me niet bang

wetenschappelijk, in hemelsnaam.

Maar een rommelende buik is altijd een beetje

vervelend hé

Je weet nooit of het van hem of van mij is

Men zou meer van haar moeten houden, een buik, ik bedoel, in plaats van...

blijf altijd aan de oppervlakte.

We zouden van alles aan een persoon moeten houden:

de buik, het hart, de lever, de maag, de galblaas.

Nou, de galblaas

kortom, men moet echt liefhebben, in plaats van de liefde te bedrijven als imbecielen

Er is niets te doen, dat is het, als je een vriendschap met een persoon wilt bederven,

vrijen met ons

En dan?

Er is te veel begrip voor nodig om iets in zoetheid te veranderen

kom slecht

Je trekt langzaam je hemd weer aan, je knoopt een schoen en deze operatie,

denk je dat het de hele middag-middag duurt?

Het geeft niet

Ti-tic ti-tic ti-tic

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt