Si le monde - Gino, Soprano
С переводом

Si le monde - Gino, Soprano

Год
2020
Язык
`Frans`
Длительность
277590

Hieronder staat de songtekst van het nummer Si le monde , artiest - Gino, Soprano met vertaling

Tekst van het liedje " Si le monde "

Originele tekst met vertaling

Si le monde

Gino, Soprano

Оригинальный текст

Je ferais mille et une chose si le monde m’appartenait

J’arrêterais le temps comme dans l’outro du disque

J’offrirais des milliers d’roses rouges à la Madre

J’inverserais riches et pauvres pour leur montrer qu’on existe

J’ferais grailler la gamelle aux hassess

J’ferais pleurer d’rire ceux qui pleurent de tristesse

J’ferais voir les étoiles à ceux qui marchent la tête baissée

J’offrirais le futur à ceux qui galèrent dans le passé

Dans nos conditions de vie, j’ouvrirais la parenthèse

Avec la force des pauvres, je ferais un Paradis de cet Enfer

Je soignerais mes frères de leur chagrin de haine

Je soignerais mes sœurs de leur cancer du cœur

J’réécrirais l’Histoire, changerais le titre du livre

J’redonnerais d’l’espoir à ceux qui ont perdu le luxe d'être libres

Je retirerais les cauchemars de la putain d’drogue

Je ferais en sorte qu’y ait moins d’rêves au bout d’la putain d’corde

Si le monde m’appartenait, est-ce qu’il serait meilleur?

J’prendrais le temps d’apprendre de mes erreurs

Est-ce que j’trouverai la force de poser un sourire sur chaque visage

De faire échouer l’enterrement de chaque mariage

De mettre un peu plus de c’qui est vrai dans c’qui est faux

De rajouter c’qui manque, de retirer ce qui est d’trop

Si le monde m’appartenait, ce serait lui dès demain

Avec une seule race, celle de l'être humain

«if this world were mine… "

Si le monde m’appartenait, frangin, j’enrichirais les Comores

Mettrais les chaînes de Kounta sur les fils à Guerlain

Mettrais la famille Bush à la morgue, devant les sionistes

J’offrirais des Countach aux petits Palestiniens

Marine Le Pen porterait le hijab

Ses enfants seraient en ZEP

Auraient de la colle dans le zen

De l’oseille dans les poches de la daronne

Ma parole!

Elle aurait l’or du Pape sur sa couronne

Assise sur le plus haut des trônes

J’mettrais du rap à l’Elysée, un Président cheveux frisés

J’mettrais les idées de Zemmour sur une chaise électrifiée

Je célèbrerais l’abolition de l’esclavage à l’UMP

Je serais l’arbitre des matches OM-PSG (hé hé!)

L’Islam de paix, c’est pas Oussama (yeah)

La paix dans l’monde, c’est pas Obama (yeah)

Si l’monde était à Sopra M’Baba (yeah)

Le peuple crierait «Viva Africa!

"

«if this world were mine… "

Si le monde m’appartenait, j’ferais un pont entre les hommes

Leur apprendrais à partager plus le pain et moins des bombes

Donnerais aux mômes l’orientation scolaire de leurs capacités

Leurs chances anorexiques connaîtront l’obésité

La justice aurait une vraie balance

Pas celle qui penche par rapport au poids d’un gros compte en banque

J’ferais le fou pour qu’le FN soit mis en échec

Donnerais la vue à ceux qui sont aveuglés par l'échec

«give you the flowers

The birds and the bees … "

Si le monde m’appartenait…

Si le monde m’appartenait…

Si le monde m’appartenait, je n’serais pas en train de faire ce titre

J’aurais évité d’flirter avec le pire

J’rendrais à chacun simplement ce qu’il mérite

Des mains de nos petits frères, j'ôterais ce qu’ils s’effritent

J’ferais payer la note à ceux qui la doivent

J’ferais connaître à la chance le goût de la poisse

J’ferais oublier à la vie la peur de la mort

A ceux qui n’en ont plus, j’leur donnerais de la force

Eh, Gino!

Alors, Sopra!

Eh, c’est ça qu’tu ferais si le monde t’appartenait frangin?

A peu près, frérot, à peu près

Chez nous en Afrique, aux Comores on dit «Viva Africa «.

Et chez toi,

comment on dit?

Ah, chez nous, frère, le peuple crierait «Forza Italia «Ha ha ha!

Перевод песни

Ik zou duizend-en-een dingen doen als de wereld van mij was

Ik zou de tijd stoppen zoals in de outro van de plaat

Ik zou duizenden rode rozen aanbieden aan de Madre

Ik zou rijk en arm omdraaien om ze te laten zien dat we bestaan

Ik zou de hasses bowl grillen?

Ik zou degenen die huilen van verdriet laten huilen van het lachen

Ik zou degenen die met gebogen hoofd lopen de sterren laten zien

Ik zou de toekomst bieden aan degenen die in het verleden worstelden

In onze levensomstandigheden zou ik afdwalen

Met de kracht van de armen zal ik van deze hel een hemel maken

Ik zou mijn broers genezen van hun verdriet van haat

Ik zou mijn zussen genezen van hun hartkanker

Ik zou de geschiedenis herschrijven, de titel van het boek veranderen

Ik zou hoop geven aan degenen die de luxe verloren om vrij te zijn

Ik zal de verdomde drugsnachtmerries wegnemen

Ik zal ervoor zorgen dat er minder dromen zijn aan het einde van het verdomde touw

Als de wereld van mij was, zou het dan beter zijn?

Ik zal de tijd nemen om van mijn fouten te leren

Zal ik de kracht vinden om een ​​glimlach op elk gezicht te toveren

Om de begrafenis van elk huwelijk te verwoesten

Om een ​​beetje meer van wat waar is in wat niet waar is te plaatsen

Om toe te voegen wat ontbreekt, om te verwijderen wat te veel is

Als de wereld van mij was, zou hij het morgen zijn

Met slechts één ras, dat van de mens

"Als deze wereld van mij was..."

Als de wereld van mij was, broer, zou ik de Comoren verrijken

Zet Kounta's kettingen op de draden bij Guerlain

Zet de familie Bush in het mortuarium, voor de ogen van de zionisten

Ik zou Countach aanbieden aan de kleine Palestijnen

Marine Le Pen zou de hijab dragen

Zijn kinderen zouden in ZEP . zijn

Zou lijm hebben in zen

Zuring in de zakken van de daronne

Mijn woord!

Ze zou het goud van de paus op haar kroon hebben

Zittend op de hoogste tronen

Ik zou rap op het Elysée zetten, een president met krullend haar

Ik zou de ideeën van Zemmour op een elektrische stoel zetten

Ik zou de afschaffing van de slavernij vieren bij de UMP

Ik zou de scheidsrechter zijn voor OM-PSG-wedstrijden (hey hey!)

Islam van vrede is niet Osama (ja)

Vrede in de wereld, het is niet Obama (ja)

Als de wereld in Sopra M'Baba was (ja)

De mensen riepen "Viva Africa!"

"

"Als deze wereld van mij was..."

Als de wereld van mij was, zou ik een brug slaan tussen mannen

Leer ze meer brood en minder bommen te delen

Geef de kinderen de academische oriëntatie van hun capaciteiten

Hun kans op anorexia zal zwaarlijvigheid ervaren

Justitie zou een echte schaal hebben

Niet degene die leunt tegen het gewicht van een grote bankrekening

Ik zou gek zijn als de FN zou worden verslagen

Geef zicht aan degenen die verblind zijn door mislukking

"geef je de bloemen"

De vogels en de bijen…”

Als de wereld van mij was...

Als de wereld van mij was...

Als de wereld van mij was, zou ik deze titel niet doen

Ik zou het flirten met de ergste hebben vermeden

Ik geef iedereen gewoon wat ze verdienen

Uit de handen van onze kleine broers, zal ik wegnemen wat ze afbrokkelen

Ik zal degenen die het verschuldigd zijn de rekening laten betalen

Ik zal geluk de smaak van pech geven

Ik zou het leven de angst voor de dood laten vergeten

Aan degenen die het niet meer hebben, ik zal ze kracht geven

Hey Gino!

Dus Sopra!

Hé, is dat wat je zou doen als de wereld van jou was, bro?

Vrijwel, bro, zo ongeveer

Thuis in Afrika, op de Comoren zeggen we "Viva Africa".

En bij jou thuis,

hoe zeg je?

Ah, in ons huis, broer, riepen de mensen "Forza Italia" Ha ha ha!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt