Hieronder staat de songtekst van het nummer VIII. Tarantella , artiest - Vera Zorina, The Philadelphia Orchestra, Eugene Ormandy met vertaling
Originele tekst met vertaling
Vera Zorina, The Philadelphia Orchestra, Eugene Ormandy
Where the satyrs are chattering
Nymphs with their flattering
Glimpse of the forest enhance
All the beauty of marrow and
Cucumber narrow
And Ceres will join in the dance
Where the satyrs can flatter
The flat-leaved fruit
And the gherkin green
And the marrow
Said Queen Venus
«Silenus, we’ll settle between us
The gourd and the cucumber narrow!»
See, like palaces hid in the lake
They shake —
Those greenhouses shot
By her arrow narrow!
The gardener seizes the pieces, like
Croesus, for gilding the
Potting-shed barrow
There the radish roots
And the strawberry fruits
Feel the nymphs' high boots
In the glade
Trampling and sampling mazurkas
Cachucas and turkas
Cracoviaks hid in the shade
Where, in the haycocks
The Country nymphs' gay flocks
Wear gowns that are looped over
Bright yellow petticoats
Gaiters of leather
And pheasants' tail feathers
In straw hats bewildering many
A leathern bat
There they haymake
Cowers and whines in showers
The dew in the dogskin bright flowers;
Pumpkin and marrow
And cucumber narrow
Have grown through
The spangled June hours
Melons as dark as caves have for
Their fountain waves
Thickest gold honey
And wrinkled as dark as Pan
Or old Silenus, yet youthful as Venus
Are gourds and the wrinkled figs
Whence all the jewels ran
Said QueenVenus, 'Silenus
We’ll settle between us
The nymphs' disobedience, forestall
With my bow and my quiver
Each fresh evil liver:
For I don’t understand it at all!'
Waar de saters kletsen
Nimfen met hun vleierij
Een glimp van het bos verbeteren
Alle schoonheid van merg en
Komkommer smal
En Ceres doet mee met de dans
Waar de saters kunnen vleien
Het platbladige fruit
En de augurk groen
En het merg
Zei Koningin Venus
"Silenus, we regelen het tussen ons"
De kalebas en de komkommer smal!»
Kijk, zoals paleizen verborgen in het meer
Ze schudden —
Die kassen geschoten
Bij haar pijl smal!
De tuinman grijpt de stukken, zoals
Croesus, voor het vergulden van de
Pottenschuurwagen
Daar de radijswortels
En de aardbeienvruchten
Voel de hoge laarzen van de nimfen
Op de open plek
Mazurka's vertrappen en bemonsteren
Cachuca's en turka's
Cracoviaks verstopten zich in de schaduw
Waar, in de hoosbuien?
De homokuddes van de Country nimfen
Draag jurken met een lus over
Felgele onderrokken
Slobkousen van leer
En de staartveren van fazanten
In strohoeden die velen verbijsteren
Een leren vleermuis
Daar hooien ze
Huilt en jankt tijdens de douche
De dauw in de hondenhuid heldere bloemen;
Pompoen en merg
En komkommer smal
zijn doorgegroeid
De bezaaide juni-uren
Meloenen zo donker als grotten hebben
Hun fontein zwaait
Dikste gouden honing
En gerimpeld zo donker als Pan
Of oude Silenus, maar toch jeugdig als Venus
Zijn kalebassen en de gerimpelde vijgen?
Waar kwamen alle juwelen vandaan?
Zei Koningin Venus, 'Silenus'
We regelen het tussen ons
De ongehoorzaamheid van de nimfen, voorkom
Met mijn boog en mijn pijlkoker
Elke verse boze lever:
Want ik begrijp er helemaal niets van!'
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt