Всё будет хорошо - Эрик Нейтрон
С переводом

Всё будет хорошо - Эрик Нейтрон

Альбом
Legacy
Год
2020
Язык
`Russisch`
Длительность
171210

Hieronder staat de songtekst van het nummer Всё будет хорошо , artiest - Эрик Нейтрон met vertaling

Tekst van het liedje " Всё будет хорошо "

Originele tekst met vertaling

Всё будет хорошо

Эрик Нейтрон

Оригинальный текст

В жизни случается всякое дерьмо, брат

Иногда кажется, что выхода нету

Нужно всего лишь немножко подождать

Посмотреть вперёд

В завтрашний день

И ты увидишь, что всё будет хорошо

Всё будет хорошо!

Не вешай нос, старик, ведь всё будет хорошо

После ночи будет день, мы с тобой споём ещё

Даже если тяжело сейчас, завтра будет кайф

Я уверен ты прорвешься, ты способный малый, знай

Всё будет хорошо (окей), всё будет хорошо (окей)

Всё будет хорошо — мы с тобой споём ещё!

Всё будет хорошо (хорошо), всё будет хорошо (хорошо)

Всё будет хорошо (хорошо) — мы с тобой споём ещё!

В трудные минуты жизни вспоминаю маму

«Никогда не унывай» говорит мне постоянно

Даже когда жизнь не зебра, блин, а чертова пантера

Даже когда в этой гонке суеты ползёшь последним

Когда устал от лжи, не доверяешь никому

Когда ты так любил, но потерял ту самую одну

Когда вдруг стало тленом, то во что ты сильно верил

Когда перед лицом безразлично хлопнут дверью (жёстко)

Не вешай нос, старик, ведь всё будет хорошо

После ночи будет день, мы с тобой споём ещё

Даже если тяжело сейчас, завтра будет кайф

Я уверен ты прорвешься, ты способный малый, знай

Всё будет хорошо (окей), всё будет хорошо (окей)

Всё будет хорошо — мы с тобой споём ещё!

Всё будет хорошо (хорошо), всё будет хорошо (хорошо)

Всё будет хорошо (хорошо) — мы с тобой споём ещё!

Оглядывая взглядом фотокарточки друзей

С теплом в груди припоминаю тусы наших дней

Как плакали в подушку мы, друг другу помогали мы

Как вместе не сдавались мы, и кем сейчас вдруг стали мы

Я умер чтоб родиться вновь — лучшим, свежим, сильным

Я убил свои привычки, не хочу быть больше синим

Я прощаю всех, кто делал зло, с желаньем или без

Я хочу глядеть в тиши на пламя, обнимая треск

Не вешай нос, старик, ведь всё будет хорошо

После ночи будет день, мы с тобой споём ещё

Даже если тяжело сейчас, завтра будет кайф

Я уверен ты прорвешься, ты способный малый, знай

Всё будет хорошо (окей), всё будет хорошо (окей)

Всё будет хорошо — мы с тобой споём ещё!

Всё будет хорошо (хорошо), всё будет хорошо (хорошо)

Всё будет хорошо (хорошо) — мы с тобой споём ещё!

Всё будет хорошо, браток

Чем бы ты не занимался

В каком дерьме ты бы не был

В какой заднице ты бы не был

Всё будет хорошо

Пока ты жив — всё будет хорошо

Запомни это

Пав!

Перевод песни

Shit gebeurt in het leven bro

Soms lijkt het alsof er geen uitweg meer is

Je hoeft alleen maar even te wachten

vooruit kijken

Morgen

En je zult zien dat alles goed komt

Alles komt goed!

Houd je neus omhoog, oude man, want alles komt goed

Na de nacht zal er een dag zijn, jij en ik zullen meer zingen

Ook al is het nu moeilijk, morgen zal hoog zijn

Ik weet zeker dat je door zult breken, je bent een capabele kerel, weet je

Alles komt goed (oke), alles komt goed (oke)

Alles komt goed - we zullen weer met je zingen!

Alles komt goed (goed), alles komt goed (goed)

Alles komt goed (goed) - we zullen weer met je zingen!

Op moeilijke momenten van het leven herinner ik me mijn moeder

"Wees nooit ontmoedigd" zegt me de hele tijd

Zelfs als het leven geen verdomde zebra is, maar een verdomde panter

Zelfs als je als laatste kruipt in deze race van ijdelheid

Als je genoeg hebt van leugens, vertrouw je niemand meer

Toen je zoveel liefhad, maar die verloor

Toen het plotseling verval werd, waar geloofde je dan zo sterk in?

Wanneer de deur onverschillig voor het gezicht wordt dichtgeslagen (hard)

Houd je neus omhoog, oude man, want alles komt goed

Na de nacht zal er een dag zijn, jij en ik zullen meer zingen

Ook al is het nu moeilijk, morgen zal hoog zijn

Ik weet zeker dat je door zult breken, je bent een capabele kerel, weet je

Alles komt goed (oke), alles komt goed (oke)

Alles komt goed - we zullen weer met je zingen!

Alles komt goed (goed), alles komt goed (goed)

Alles komt goed (goed) - we zullen weer met je zingen!

Rondkijken naar de fotokaarten van vrienden

Met warmte in mijn borst herinner ik me de feesten van onze dagen

Hoe we huilden in het kussen, we hielpen elkaar

Hoe we samen niet opgaven, en wie we nu ineens zijn

Ik stierf om opnieuw geboren te worden - beter, frisser, sterker

Ik heb mijn gewoontes vermoord, ik wil niet meer blauw zijn

Ik vergeef iedereen die kwaad heeft gedaan, met of zonder verlangen

Ik wil in stilte naar de vlam kijken, de spleet omarmen

Houd je neus omhoog, oude man, want alles komt goed

Na de nacht zal er een dag zijn, jij en ik zullen meer zingen

Ook al is het nu moeilijk, morgen zal hoog zijn

Ik weet zeker dat je door zult breken, je bent een capabele kerel, weet je

Alles komt goed (oke), alles komt goed (oke)

Alles komt goed - we zullen weer met je zingen!

Alles komt goed (goed), alles komt goed (goed)

Alles komt goed (goed) - we zullen weer met je zingen!

Alles komt goed, broer

Wat je ook doet

Wat voor shit zou je niet zijn?

In welke klootzak zou jij zijn?

Alles komt goed

Zolang je leeft, komt alles goed

onthoud het

Pav!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt