La vida que no viví - Enrique Heredia "El Negri", Bebe, El Langui
С переводом

La vida que no viví - Enrique Heredia "El Negri", Bebe, El Langui

Альбом
Cambio de Piel
Год
2016
Язык
`Spaans`
Длительность
235010

Hieronder staat de songtekst van het nummer La vida que no viví , artiest - Enrique Heredia "El Negri", Bebe, El Langui met vertaling

Tekst van het liedje " La vida que no viví "

Originele tekst met vertaling

La vida que no viví

Enrique Heredia "El Negri", Bebe, El Langui

Оригинальный текст

Pensar, sentir, el querer, lo vivir, ansiedad,

que nos da, no poder dar p’atras.

Cuántos son, los que están, deseando, tal vez compartir, lo soñao,

pero nunca han lograo?

La vida, que no viví,

y el mundo que te di

por no estar junto a ti.

La noche, que me faltó,

queriendo rescatar.

La vida, que no viví

y el beso que quedó

sin poder madurar.

Ahora, que estás aquí,

la voy a conjugar.

La vida, no es más que una sola,

un canto, que jamás retorna.

Y hoy mismo, realizaré lo que jamás viví.

Pensar, sentir, el querer, lo vivir, ansiedad,

que nos da, no poder dar p’atras.

Cuántos son, los que están, deseando, tal vez compartir, lo soñao,

pero nunca han lograo?

La vida, no hay mas que una sola,

un canto, que jamas retorna.

Hoy mismo, realizare lo que jamas soñé.

Tengo hambre, de tenerte sola

y de verte, y adorarte toda.

Hoy mismo, relizaré lo que jamás viví.

Pensar, sentir, el querer, lo vivir, ansiedad,

que nos da, no poder dar p’atras.

Cuántos son, los que están, deseando, tal vez compartir, lo soñao,

pero nunca han lograo?

El camino es así, na despiertas, te chinas suspiras, te animas.

Tiraste palante, lo más importante, intentas levantarte, si no, chungalí y así

fue lo que vi.

Y aprendí, la salud, toa pa ti, que te quedas pillao, o pillar la rutina dejao,

hazte a un lao, enjaulao.

Un bolero que quiso na mas ser escuchao.

Перевод песни

Denken, voelen, willen, leven, angst,

Wat levert het ons op om p'atra's niet te kunnen geven.

Hoeveel zijn er, degenen die willen, misschien willen delen, ik droom het,

maar nooit bereikt?

Het leven dat ik niet heb geleefd,

en de wereld die ik je gaf

om niet bij je te zijn.

De nacht die ik heb gemist

willen redden

Het leven dat ik niet heb geleefd

en de kus die overbleef

niet kunnen rijpen.

Nu je hier bent

Ik ga het vervoegen.

Het leven is er maar één,

een lied dat nooit meer terugkeert.

En vandaag zal ik doen wat ik nog nooit heb meegemaakt.

Denken, voelen, willen, leven, angst,

Wat levert het ons op om p'atra's niet te kunnen geven.

Hoeveel zijn er, degenen die willen, misschien willen delen, ik droom het,

maar nooit bereikt?

Het leven, er is er maar één,

een lied dat nooit meer terugkeert.

Vandaag ga ik doen waar ik nooit van gedroomd heb.

Ik heb honger, om jou alleen te hebben

en om jullie te zien, en jullie allemaal te aanbidden.

Vandaag zal ik uitvoeren wat ik nog nooit heb meegemaakt.

Denken, voelen, willen, leven, angst,

Wat levert het ons op om p'atra's niet te kunnen geven.

Hoeveel zijn er, degenen die willen, misschien willen delen, ik droom het,

maar nooit bereikt?

De manier is als volgt, je wordt wakker, jij Chinees, je zucht, je vrolijkt op.

Je gooide palante, het belangrijkste, je probeert op te staan, zo niet, chungalí enzovoort

was wat ik zag.

En ik heb geleerd, gezondheid, allemaal voor jou, dat je gepakt blijft, of het routineverlof krijgt,

ga opzij, gekooid.

Een bolero die gewoon gehoord wilde worden.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt