Hieronder staat de songtekst van het nummer La vida que no viví , artiest - Enrique Heredia "El Negri", Bebe, El Langui met vertaling
Originele tekst met vertaling
Enrique Heredia "El Negri", Bebe, El Langui
Pensar, sentir, el querer, lo vivir, ansiedad,
que nos da, no poder dar p’atras.
Cuántos son, los que están, deseando, tal vez compartir, lo soñao,
pero nunca han lograo?
La vida, que no viví,
y el mundo que te di
por no estar junto a ti.
La noche, que me faltó,
queriendo rescatar.
La vida, que no viví
y el beso que quedó
sin poder madurar.
Ahora, que estás aquí,
la voy a conjugar.
La vida, no es más que una sola,
un canto, que jamás retorna.
Y hoy mismo, realizaré lo que jamás viví.
Pensar, sentir, el querer, lo vivir, ansiedad,
que nos da, no poder dar p’atras.
Cuántos son, los que están, deseando, tal vez compartir, lo soñao,
pero nunca han lograo?
La vida, no hay mas que una sola,
un canto, que jamas retorna.
Hoy mismo, realizare lo que jamas soñé.
Tengo hambre, de tenerte sola
y de verte, y adorarte toda.
Hoy mismo, relizaré lo que jamás viví.
Pensar, sentir, el querer, lo vivir, ansiedad,
que nos da, no poder dar p’atras.
Cuántos son, los que están, deseando, tal vez compartir, lo soñao,
pero nunca han lograo?
El camino es así, na despiertas, te chinas suspiras, te animas.
Tiraste palante, lo más importante, intentas levantarte, si no, chungalí y así
fue lo que vi.
Y aprendí, la salud, toa pa ti, que te quedas pillao, o pillar la rutina dejao,
hazte a un lao, enjaulao.
Un bolero que quiso na mas ser escuchao.
Denken, voelen, willen, leven, angst,
Wat levert het ons op om p'atra's niet te kunnen geven.
Hoeveel zijn er, degenen die willen, misschien willen delen, ik droom het,
maar nooit bereikt?
Het leven dat ik niet heb geleefd,
en de wereld die ik je gaf
om niet bij je te zijn.
De nacht die ik heb gemist
willen redden
Het leven dat ik niet heb geleefd
en de kus die overbleef
niet kunnen rijpen.
Nu je hier bent
Ik ga het vervoegen.
Het leven is er maar één,
een lied dat nooit meer terugkeert.
En vandaag zal ik doen wat ik nog nooit heb meegemaakt.
Denken, voelen, willen, leven, angst,
Wat levert het ons op om p'atra's niet te kunnen geven.
Hoeveel zijn er, degenen die willen, misschien willen delen, ik droom het,
maar nooit bereikt?
Het leven, er is er maar één,
een lied dat nooit meer terugkeert.
Vandaag ga ik doen waar ik nooit van gedroomd heb.
Ik heb honger, om jou alleen te hebben
en om jullie te zien, en jullie allemaal te aanbidden.
Vandaag zal ik uitvoeren wat ik nog nooit heb meegemaakt.
Denken, voelen, willen, leven, angst,
Wat levert het ons op om p'atra's niet te kunnen geven.
Hoeveel zijn er, degenen die willen, misschien willen delen, ik droom het,
maar nooit bereikt?
De manier is als volgt, je wordt wakker, jij Chinees, je zucht, je vrolijkt op.
Je gooide palante, het belangrijkste, je probeert op te staan, zo niet, chungalí enzovoort
was wat ik zag.
En ik heb geleerd, gezondheid, allemaal voor jou, dat je gepakt blijft, of het routineverlof krijgt,
ga opzij, gekooid.
Een bolero die gewoon gehoord wilde worden.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt