Hieronder staat de songtekst van het nummer Чародейка , artiest - Эльбрус Джанмирзоев met vertaling
Originele tekst met vertaling
Эльбрус Джанмирзоев
Берегись, я серьезно!
От нее скрыться сложно.
Таких, как она - очень мало, вонзится своим жалом.
Она меня околдовала и навечно себе забрала.
Играет мной, будто игрушка.
Она - львица, а не кошка.
Своим ароматом манит.
Чего хочет она - не знаю.
Соблазнит или обманет, но я перед нею таю.
Боже мой, как она красива.
Без нее я бессилен.
Она словно чародейка, но с нею я всесилен.
Ее глаза околдовали, а улыбка сердце ранит.
Я у нее на поводке.
Моя жизнь у нее в руке.
Ее глаза околдовали, а улыбка сердце ранит.
Я у нее на поводке.
Моя жизнь у нее в руке.
Покоренный теперь ею, я только ей отныне верю.
Меня влечет опасная игра от ночи темной до утра.
И ты, конечно, королева!
Моя надежда.
Моя вера.
Я шут или король - не знаю.
Тебе решать.
Тебе покаюсь.
Ты - чародейка, нет сомнений!
Я черствый был, а стал ранимый.
Все ж винить не смею я - ты жарче солнца и огня.
Я спален твоей любовью.
Я пленник радостный, без воли.
Как воздух ты мне нужна, околдовала ты меня.
Ее глаза околдовали, а улыбка сердце ранит.
Я у нее на поводке.
Моя жизнь у нее в руке.
Ее глаза околдовали, а улыбка сердце ранит.
Я у нее на поводке.
Моя жизнь у нее в руке.
Ее глаза околдовали, а улыбка сердце ранит.
Я у нее на поводке.
Моя жизнь у нее в руке.
Ее глаза околдовали, а улыбка сердце ранит.
Я у нее на поводке.
Моя жизнь у нее в руке.
Ее глаза околдовали, а улыбка сердце ранит.
Я у нее на поводке.
Моя жизнь у нее в руке.
Ее глаза околдовали, а улыбка сердце ранит.
Я у нее на поводке.
Моя жизнь у нее в руке.
Pas op, ik meen het!
Het is moeilijk om je voor haar te verbergen.
Er zijn maar weinig mensen zoals zij, ze zal haar angel steken.
Ze betoverde me en nam me voor altijd mee.
Speelt met me als een stuk speelgoed.
Ze is een leeuwin, geen kat.
Het wenkt met zijn geur.
Wat ze wil, ik weet het niet.
Verleiden of bedriegen, maar ik smelt voor haar.
Mijn God, wat is ze mooi.
Zonder haar ben ik machteloos.
Ze is als een tovenares, maar met haar ben ik almachtig.
Haar ogen betoverden en haar glimlach doet pijn aan haar hart.
Ik heb haar aan de lijn.
Mijn leven ligt in haar hand.
Haar ogen betoverden en haar glimlach doet pijn aan haar hart.
Ik heb haar aan de lijn.
Mijn leven ligt in haar hand.
Nu door haar veroverd, vertrouw ik haar vanaf nu alleen nog maar.
Ik word aangetrokken door een gevaarlijk spel van de donkere nacht tot de ochtend.
En natuurlijk ben jij de koningin!
Mijn hoop.
Mijn geloof.
Ik ben een nar of een koning - ik weet het niet.
Het is aan jou.
Ik heb berouw tot u.
Je bent ongetwijfeld een tovenares!
Ik was ongevoelig, maar ik werd kwetsbaar.
Toch durf ik niet de schuld te geven - je bent heter dan de zon en het vuur.
Ik ben verbrand door jouw liefde.
Ik ben een blije gevangene, zonder wil.
Als lucht heb ik je nodig, je betoverde me.
Haar ogen betoverden en haar glimlach doet pijn aan haar hart.
Ik heb haar aan de lijn.
Mijn leven ligt in haar hand.
Haar ogen betoverden en haar glimlach doet pijn aan haar hart.
Ik heb haar aan de lijn.
Mijn leven ligt in haar hand.
Haar ogen betoverden en haar glimlach doet pijn aan haar hart.
Ik heb haar aan de lijn.
Mijn leven ligt in haar hand.
Haar ogen betoverden en haar glimlach doet pijn aan haar hart.
Ik heb haar aan de lijn.
Mijn leven ligt in haar hand.
Haar ogen betoverden en haar glimlach doet pijn aan haar hart.
Ik heb haar aan de lijn.
Mijn leven ligt in haar hand.
Haar ogen betoverden en haar glimlach doet pijn aan haar hart.
Ik heb haar aan de lijn.
Mijn leven ligt in haar hand.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt