Hieronder staat de songtekst van het nummer Don Manuel Sr. Molina , artiest - El Barrio met vertaling
Originele tekst met vertaling
El Barrio
No me quites la arena
De estos zapatos
Porque esta arena es de la playa de la Albarrosa
Deja que mueran los zapatos
Con el vaivén de las olas
Y como muere la primavera
Ay!
cuanto alumbran sus conchas
Noo!
me quites la arena de estos zapatos
Porque esta arena es de la playa de la Albarrosa
Piénsalo, medítalo
Si quieres sueña
Pero por favor
No te entretengas que mi corazón
Se está muriendo de pena.(bis)
Ayy!
que caiga la tarde
Deja que la tarde caiga
Y por fin ya podremos amarnos
Besarnos y tocarnos
Sin prisa y sin pausa
Tienes un cuerpo tan bonito
Que hasta tu espejo se recrea
Y quién pudiera ser el vestito
De algodón, de lino, seda
Y lo importante es rozar tu cuerpesito
Si la tarde y el viento y
Las ganas se ponen de acuerdo amor!
Y nos dejan
Metio en la fardiquera metio
En la fardiqueraa
Hay dos moneillas de cobre
Por cierto no tengo
No me llega pa comprarte
Lo que mi niña quiere
Y qué dificil es quererte
Y eso que pongo de mi parte
Más dificil es aborrecerte
Cuando no ha pasao un momento
Y en que no he dejao de amarte.
Si quiere un sueño bonito
Cuando me quede dormio
Anda súbete a mi cama
Y me arranca dos besitos
Ay!
amor mio ay!
amor.
Y no tiene mayor castigo
No tienee mayor castigo
Que estar soñando con otro
Y durmiendote conmigo
(Para usted, Don Manuel)
Manuel Molina, Manuel Molina
Me trazo en las verdades
Y las verdades son doctrinas
No hay ni universidades
La lección la da Triana
Hundio y en el paso de los años
Tu barba y tu pelo largo
Y tu fiel vieja guitarra
Ay!
Sevilla, Sevilla, Sevilla
Duerme tranquila por tus calles y tus esquinas
Que está cantando una nana
Don Manuel señor Molina (bis)
Por si Dios me diera el don
O la oportunidad de reencarnarme en otra vida
A mi me gustaria ser olivo
Para seguir siendo el cautivo
De la vieja Andalucía.
Neem het zand niet van me aan
van deze schoenen
Omdat dit zand van het strand van Albarrosa is
laat de schoenen sterven
Met het zwaaien van de golven
En hoe de lente sterft
Oh!
Hoeveel licht doen hun schelpen?
nee!
haal het zand uit deze schoenen
Omdat dit zand van het strand van Albarrosa is
denk erover na, denk erover na
als je wilt dromen
Maar alsjeblieft
Vermaak mijn hart niet
Hij sterft van verdriet. (bis)
Au!
laat de middag vallen
Laat de avond vallen
En eindelijk kunnen we van elkaar houden
kus en raak aan
Zonder haast en zonder pauze
je hebt zo'n mooi lichaam
Dat zelfs je spiegel wordt nagemaakt
En wie zou de kleine jurk kunnen zijn?
katoen, linnen, zijde
En het belangrijkste is om je kleine lichaam aan te raken
Als de middag en de wind en
Het verlangen stemt overeen met liefde!
en verlaat ons
Hij stopte in de fardiquera die hij erin stopte
In de fardiquera
Er zijn twee koperen munten
Overigens heb ik dat niet
Ik mag je niet kopen
wat mijn meisje wil
En hoe moeilijk het is om van je te houden
En die ik op mijn zij heb gezet
Het is moeilijker om je te haten
Als er geen moment is verstreken
En daarin ben ik niet gestopt met van je te houden.
Als je een mooie droom wilt
als ik in slaap val
Kom op, ga op mijn bed liggen
En ze geeft me twee kleine kusjes
Oh!
mijn liefde o!
Liefde.
En hij heeft geen grotere straf
Het heeft geen grotere straf
Droom dan van een ander
en met mij slapen
(Voor jou, Don Manuel)
Manuel Molina, Manuel Molina
Ik traceer mezelf in de waarheden
En waarheden zijn doctrines
Er zijn geen universiteiten
De les wordt gegeven door Triana
Gezonken en door de jaren heen
Je baard en je lange haar
En je vertrouwde oude gitaar
Oh!
Sevilla, Sevilla, Sevilla
Slaap vredig door je straten en je hoeken
dat een slaapliedje zingt
Don Manuel Dhr. Molina (bis)
Voor het geval God me het geschenk gaf
Of de kans om te reïncarneren in een ander leven
Ik zou graag olijfboom willen zijn
Om de gevangene te blijven
Uit het oude Andalusië.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt