Andalucia el Origen - El Barrio
С переводом

Andalucia el Origen - El Barrio

Альбом
Espejos
Год
2011
Язык
`Spaans`
Длительность
289070

Hieronder staat de songtekst van het nummer Andalucia el Origen , artiest - El Barrio met vertaling

Tekst van het liedje " Andalucia el Origen "

Originele tekst met vertaling

Andalucia el Origen

El Barrio

Оригинальный текст

Soy una anciana, la luz de un nuevo día,

soy la mañana, soy la vieja Andalucía.

Soy una anciana, soy Andalucía,

soy la mañana, soy la vieja Andalucía.

Ven aquí a mi falda aunque las piernas a mi me tiemblen,

si ves que en el recuerdo me ahogo,

siempre tenme presente en tu mente.

mira que arrugas tengo y que apenas puedo andar,

soy una anciana llena de cultura,

que estas dos letrillas va a bordar.

Y es que yo vivo en una casita mas acogedora,

para el que quiera venir a visitarme,

que tengo campo, buen vino y guitarra,

tengo viento que peina mis mares.

Tengo pueblos hechos de cal,

mil coplas echas poesía,

yo tengo para dar y regalarte,

soy la vieja Andalucía.

Yo vivo en una casita más acogedora,

para todo el que quiera venir a visitarme,

que tengo buen vino, buen vino y guitarra,

tengo viento que peina mis mares.

Y tengo pueblos hechos de cal,

mil coplas echas poesía,

yo tengo para dar y regalarte,

soy la vieja Andalucía.

(Soy una anciana, soy Andalucía,

soy la mañana, soy la vieja Andalucía.)

PARA VIVIR Y MORIR AMIGO MÍO, ANDALUCÍA, SIEMPRE ANDALUCÍA.

(Gracias a Luzdeluna por esta letra)

Перевод песни

Ik ben een oude vrouw, het licht van een nieuwe dag,

Ik ben de ochtend, ik ben het oude Andalusië.

Ik ben een oude vrouw, ik ben Andalusië,

Ik ben de ochtend, ik ben het oude Andalusië.

Kom hier naar mijn rok, zelfs als mijn benen trillen,

als je ziet dat ik in de herinnering verdrink,

hou me altijd in je gedachten.

kijk hoeveel rimpels ik heb en dat ik nauwelijks kan lopen,

Ik ben een oude vrouw vol cultuur,

dat deze twee letters gaan borduren.

En het is dat ik in een gezelliger huisje woon,

voor wie me wil komen bezoeken,

Ik heb een veld, goede wijn en een gitaar,

Ik heb wind die mijn zeeën kamt.

Ik heb steden gemaakt van kalk,

duizend verzen maak je poëzie,

Ik moet geven en geven,

Ik ben het oude Andalusië.

Ik woon in een gezelliger huisje,

voor iedereen die me wil komen bezoeken,

dat ik goede wijn, goede wijn en gitaar heb,

Ik heb wind die mijn zeeën kamt.

En ik heb steden gemaakt van kalk,

duizend verzen maak je poëzie,

Ik moet geven en geven,

Ik ben het oude Andalusië.

(Ik ben een oude vrouw, ik ben Andalusië,

Ik ben de ochtend, ik ben het oude Andalusië.)

LEVEN EN STERVEN, MIJN VRIEND, ANDALUCIA, ALTIJD ANDALUCIA.

(Met dank aan Luzdeluna voor deze teksten)

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt