Hieronder staat de songtekst van het nummer Ich Bin Aus Mir , artiest - Dornenreich met vertaling
Originele tekst met vertaling
Dornenreich
Was zieht her von welker Nacht?
meist liegt’s in meiner Sinne Macht …
Schimmer und Schatten scharen sich,
Stimmen um Stimmen dr¤ngen sich,
Dјfte und Grјfte heben sich,
S¤fte und Gifte tauchen sich,
Dorn und Feder tauschen sich …
Aus meiner Sinne wildem Weben
zu einem Alleinigen — meinem Erleben.
Und ist dies auch meine einz’ge Wјrde,
es bleibt zugleich meine letzte Bјrde,
denn wenn mein Sturzesschrei
in mir — verhallt,
war alle mein «Ich"vergeb'ner Halt.
Was zieht weiter her von welken N¤chten?
es quoll zuvor aus meines Geistes Sch¤chten:
Mir wallt die Nacht als Schutz herab
vor Tages grobem Blenden,
das weiter in die Irre zerrt,
mein Selbstsein zu beenden,
meine Haut in alle Welten spannt,
mich dienlich zu verschwenden.
Die Nacht, sie reicht mir meine Hand,
zu fјhlen wie ich bin und wer,
der lange dort so seltsam stand
und der erst hier sich selbst erkannt.
Aus meiner Gedanken eig’nem Streben
flackert ein alleiniges — mein — Erleben.
Und ist dies auch meine einz’ge Wјrde,
es bleibt zugleich meine letzte Bјrde,
denn wenn mein Sturzesschrei
in mir — verhallt,
war all mein «Ich"vergeb'ner Halt.
Ich fehle mir an Dir,
Bin einsam — bin aus mir
… und bleibe ich?
Wat komt er uit de verdorde nacht?
meestal zit het in mijn gevoel van macht...
glinstering en schaduw verzamelen zich,
Stemmen na stemmen verdringen,
Geuren en graven stijgen op,
Sappen en vergiften duiken,
Doorn en veren wisselen...
Vanuit mijn zintuigen wild weven
tot één ding - mijn ervaring.
En als dit mijn enige waardigheid is,
tegelijkertijd blijft het mijn laatste last,
voor als mijn val huilt
in mij - sterft weg,
was al mijn "ik" tevergeefs.
Wat komt er daarna van verdorde nachten?
het welde van tevoren op uit de bronnen van mijn geest:
De nacht daalt neer voor bescherming
voor de ruwe verblinding van de dag,
dat blijft dwalen,
om een einde te maken aan mijn egoïsme
mijn huid strekt zich uit in alle werelden,
om mezelf nuttig te verspillen.
De nacht, ze geeft me mijn hand
te voelen hoe ik ben en wie,
die daar zo vreemd zo lang stond
en die zichzelf hier alleen herkende.
Vanuit mijn gedachten eigen streven
een enige - mijn - ervaring flikkert.
En als dit mijn enige waardigheid is,
tegelijkertijd blijft het mijn laatste last,
voor als mijn val huilt
in mij - sterft weg,
was al mijn "ik" tevergeefs.
ik mis jou
Ben eenzaam - ben uit mij
... en blijf ik?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt