Hieronder staat de songtekst van het nummer Poesia (1967) , artiest - Don Backy met vertaling
Originele tekst met vertaling
Don Backy
Io che non ho, che non ho mai creduto nell’amore
E a niente che facesse batter forte forte il cuore
Adesso che anch’io ho provato un poco di dolore
M’accorgo che la vita è poesia se c'è l’amor
Io credo che nel buio più profondo una candela brillerà
E vivo perché voglio bene al mondo e a tutto quello che mi dà
Al vento che muove le foglie, al pianto di un bimbo
E alla poesia che canta il mare
Io credo all’amore per te, all’amore per te
Io credo che di sopra all’uragano, un’ombra bianca ci sarà
E il sole faccia splendere ogni giorno per la mia felicità
Al vento che bacia le spiagge, al chiaro di luna
Adesso credo mentre in me
È nato l’amore per te, l’amore per te
È nato l’amore per te, l’amore per te
Per te
Ik die niet heb, die nooit in liefde heb geloofd
En tot niets dat het hart sneller deed kloppen
Nu ik ook een beetje pijn heb gevoeld
Ik realiseer me dat het leven poëzie is als er liefde is
Ik geloof dat in de diepste duisternis een kaars zal schijnen
En ik leef omdat ik van de wereld hou en alles wat het me geeft
Naar de wind die de bladeren beweegt, naar het huilen van een kind
En op de poëzie die de zee zingt
Ik geloof in liefde voor jou, in liefde voor jou
Ik geloof dat er boven de orkaan een witte schaduw zal zijn
En laat de zon elke dag schijnen voor mijn geluk
In de wind die de stranden kust, in het maanlicht
Nu geloof ik terwijl ik in mij ben
Liefde voor jou was geboren, liefde voor jou
Liefde voor jou was geboren, liefde voor jou
Voor jou
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt