Hieronder staat de songtekst van het nummer Maramu , artiest - Dirty Shirt met vertaling
Originele tekst met vertaling
Dirty Shirt
După pui de moroşan să nu dai cu bolovan,
că dacă li-i nimeri, vai de capul tău a hi.
Câte mândre-n braţe-am strâns, tăte după mine-or plâns.
Şi pe câte le-oi mai strânge, tăte după mine-or plânge.
Şi nu m-or uita şohan că-s fecior de moroşan.
Mânaţi mă!
Fost-am omu pădurii şi nu m-or mâncat lupii,
Dară lupii nu-s nebuni să mănânce oameni buni.
Da' când eram pruncuţ în faşă trăgeam cu ochii la moaşă.
Şi de-al dracului ce-am fost, am căzut din leagăn jos
şi la scoală dăscăliţa m-o-nvăţat sa-i ţuc guriţa.
Leliţă scurtă şi groasă, bun-ai fi de toc la coasă.
Tătă zîua să cosăsc, şi sara să te-ndrăgesc.
Palincuţă cu mărjele, tu mă-ndemni a face rele.
Păi după pui de moroşan să nu dai cu bolovan,
Că dacă li-i nimeri, vai de capul tău a hi.
Hai, ţurăi ţa!
Na de moroşan kip, raak de rots niet,
dat als je ze raakt, wee je hoofd.
Hoe trots hield ik ze in mijn armen, ze huilden om mij.
En hoe meer hij ze verzamelt, hoe meer ze achter me aan zullen huilen.
En ze zullen niet vergeten dat ik een idioot ben.
Rij me!
Ik was een man van het bos, en de wolven aten me niet op,
Maar wolven zijn niet gek op het eten van goede mensen.
Maar toen ik een kind voor me was, staarde ik naar de verloskundige.
En verdomme, ik viel van de wieg
en op school leerde de lerares me haar mond te houden.
Korte, dikke strook, je kunt maar beter een zeis zijn.
Vader, laat me naaien, en laat me van je houden.
Kralen palincuţă, je spoort me aan om kwaad te doen.
Zoek niet naar een rotsblok achter het korhoen,
Dat als je ze raakt, wee je.
Kom op, klootzak!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt