Hieronder staat de songtekst van het nummer TOSGANO , artiest - Daveed Diggs, Stanley Tucci met vertaling
Originele tekst met vertaling
Daveed Diggs, Stanley Tucci
It’s very rare that I have to recommend a TOSGANO
What’s a TOSGANO?
That’s my little acronym
What’s it stand for?
This one sucks, get a new one
You’ve got a dog, but the situation’s hairy
And by that, I mean naughty
And it’s getting pretty scary
It don’t act like a pet, no
This is a TOSGANO
Let me spell it out for you
It’s T-O-S-G-A-N-O
This one sucks, get a new one
It sucks, it sucks so friggin' much
It sucks so friggin' much
This one sucks, get a new one
I can’t get rid of it fast enough
I can’t get rid of it fast enough
You don’t need a license to be a pet therapist, do you?
No, ma’am
So, under what circumstances would you recommend a TOSGANO?
Is it like, is it like if it pees wherever it pleases?
(Eh)
Won’t get a job and watches too much TV?
(Uh-uh)
What if it gives you a dumb, blank stare?
(Nope)
Or flashes his lipstick out of nowhere?
That does suck, but it’s not enough
For a TOSGANO guarantee, an H-A-B is what you need
Another acronym?
(Yes)
Which stands for?
«Hazardous Antisocial Behavior»
Which means?
Biting, but Shampagne’s never bitten anyone, right?
(Hm)
This therapist’s breath is stinkin'
Like a dirty dog, but it’s got me thinkin'
There’s a plan cooking in my Helen melon, that could be fruitful
How to get rid of that shitzadoodle
All my dreams will come to pass
If I can get Shampagne to bite Bitsy’s ass
Oh my God, my puppy’s growling at me
And it’s got me yellin'
Who’s gonna save me?
Helen!
This one sucks, get a new one
It sucks, it sucks so friggin' much
It sucks so friggin' much
This one sucks, get a new one
I can’t get rid of it fast enough
I can’t get rid of it fast enough
Why are you laughing?
Is it because of my job?
Yes, let’s say yes
Het komt zelden voor dat ik een TOSGANO moet aanbevelen
Wat is een TOSGANO?
Dat is mijn kleine acroniem
Waar staat het voor?
Deze is waardeloos, koop een nieuwe
Je hebt een hond, maar de situatie is harig
En daarmee bedoel ik ondeugend
En het wordt best eng
Het gedraagt zich niet als een huisdier, nee
Dit is een TOSGANO
Laat me het voor je spellen
Het is T-O-S-G-A-N-O
Deze is waardeloos, koop een nieuwe
Het zuigt, het zuigt zo verdomd veel
Het zuigt zo verdomd veel
Deze is waardeloos, koop een nieuwe
Ik kan er niet snel genoeg vanaf
Ik kan er niet snel genoeg vanaf
Je hebt geen licentie nodig om huisdierentherapeut te zijn, toch?
Nee mevrouw
Dus, onder welke omstandigheden zou u een TOSGANO aanbevelen?
Is het alsof, is het alsof het plast waar het maar wil?
(eh)
Krijgt u geen baan en kijkt u te veel tv?
(Uh-uh)
Wat als het je een stomme, lege blik geeft?
(Nee)
Of flitst zijn lippenstift uit het niets?
Dat is balen, maar het is niet genoeg
Voor een TOSGANO-garantie is een H-A-B wat u nodig heeft
Een ander acroniem?
(Ja)
Welke staat voor?
"Gevaarlijk antisociaal gedrag"
Wat betekent?
Bijten, maar Shampagne heeft nog nooit iemand gebeten, toch?
(Hm)
De adem van deze therapeut stinkt
Als een vuile hond, maar het zet me aan het denken
Er is een plan om in mijn Helen-meloen te koken, dat zou vruchtbaar kunnen zijn
Hoe kom je van die shitzadoodle af?
Al mijn dromen zullen uitkomen
Als ik Shampagne ertoe kan brengen Bitsy's kont te bijten
Oh mijn God, mijn puppy gromt naar me
En ik moet schreeuwen
Wie gaat mij redden?
Helena!
Deze is waardeloos, koop een nieuwe
Het zuigt, het zuigt zo verdomd veel
Het zuigt zo verdomd veel
Deze is waardeloos, koop een nieuwe
Ik kan er niet snel genoeg vanaf
Ik kan er niet snel genoeg vanaf
Waarom lacht u?
Komt het door mijn baan?
Ja, laten we ja zeggen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt