Hieronder staat de songtekst van het nummer Advertencia , artiest - Cultura Profética met vertaling
Originele tekst met vertaling
Cultura Profética
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Quien se atrevió en algún momento
A hablar mal de la raza negra
Que se abstenga hoy (Ah, ah)
Pues borínquen tiene un sabor en la sangre
Herencia de la tierra sagrada (Africa)
Que nadie se atreva si quiera
A decir una palabra contra la raza negra, no
Hoy y nunca, no, hoy (Uh)
Pues la raza oprimida vivió en la tempestad
Y los juzgan con maldad de llevar mala vida
¿Cuánto no hemos bailado de sabor africano?
(Africa)
¿Cuánto no hemos gozado de ese ritmo acaderado?
(Africa)
Arrebatados hemos estado
Moviendo nuestros cuerpos lado a lado (Africa)
Arriba a abajo, lado a lado
Africa, Africa
En borínquen en tiempo de conquista de los españoles esclavistas
No bastaba explotar a los taínos, trajeron africanos a nuestra isla
Los sacaron de su tierra querida, de la naturaleza que tenían
Les arrancaron la vida
Para llevarlos a una tierra desconocida con gente asesina Obligándolos a
trabajar sin nada que ganar
A pesar del tal grado de mala vida (Ay)
Los africanos miraron hacia arriba
Buscaron una salida (Eah)
Rompieron las cadenas, rompieron las cadenas de la esclavitud negra (Ay, uy)
Rompieron las cadenas (Eh, eh, eh) de la esclavitud negra
Por eso tengo sangre negra en las venas
Borínquen tiene sangre negra en las venas (Ah-ah, ah-ah; uy)
Ah, eah, ah, wuy
Uy-ne-nah, uy-nah-ne, uy-nah-ne
Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah, ah-ah
Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
Africa
AH ah ah ah ah ah
AH ah ah ah ah ah
wie heeft het ooit gedurfd?
Om kwaad te spreken over het zwarte ras
Laat hem zich vandaag onthouden (Ah, ah)
Nou, borínquen heeft een smaak in het bloed
Erfgoed van het heilige land (Afrika)
Dat niemand zelfs durft
Om een woord te zeggen tegen het zwarte ras, nee
Vandaag en nooit, nee, vandaag (Uh)
Want het onderdrukte ras leefde in de storm
En ze beoordelen hen met boosaardigheid omdat ze een slecht leven leiden
Hoe lang dansen we al niet met een Afrikaans tintje?
(Afrika)
Hoeveel hebben we niet genoten van dat academische ritme?
(Afrika)
verrukt zijn we geweest
Onze lichamen naast elkaar bewegen (Afrika)
Van boven naar beneden, van links naar rechts
Afrika, Afrika
In Borínquen ten tijde van de verovering van de Spaanse slavenhandelaars
Het was niet genoeg om de Tainos te exploiteren, ze brachten Afrikanen naar ons eiland
Ze namen ze mee van hun geliefde land, van de natuur die ze hadden
het leven werd van hen gerukt
Om ze mee te nemen naar een onbekend land met moorddadige mensen Ze dwingen om...
werken met niets te winnen
Ondanks zo'n slecht leven (Ay)
Afrikanen keken op
Ze zochten een uitweg (Eah)
Ze braken de kettingen, ze braken de kettingen van de zwarte slavernij (Au, auw)
Ze braken de ketenen (Hey, Hey, Hey) van zwarte slavernij
Daarom heb ik zwart bloed in mijn aderen
Borínquen heeft zwart bloed in zijn aderen (Ah-ah, ah-ah; oeps)
Ah, eh, o, wauw
Oeps-nee-nee, oeps-nee-nee, oeps-nah-ne
Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah, ah-ah
AH ah ah ah ah ah ah
Afrika
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt