Hieronder staat de songtekst van het nummer Le Palais de Nos Chime res , artiest - Charles Aznavour met vertaling
Originele tekst met vertaling
Charles Aznavour
Nous nous sommes mariés par un jour de printemps
Sans prêtre, sans mairie, sans amis, ni parents
Nous n’avions tout au plus elle et moi que vingt ans
Mais un désir d’adulte brûlait nos cœurs d’enfants.
L’amour en une nuit émancipa nos cœurs
Nous étions enlacés tout honteux de bonheur
Dans nos yeux agrandis ne passait nulle peur
Car la jeunesse rit quand l’enfance se meurt.
Le palais de nos chimères, nous l’avions bâti sur l’horizon
Et nous ceinturions la terre, elle et moi, comme des vagabonds.
Pour s’abreuver à la source de l’amour cet éternel printemps
Nous nous partagions la mousse du château de la rose des vents.
À présent je suis seul je marche toujours
Mais quand je sentirai venir mon dernier jour
Sur la tombe où déjà repose mon amour
Heureux j’irai m'étendre et mourir à mon tour.
Et sous la même croix nos deux corps dormiront
Nos yeux seront cernés par le même horizon
Et de la même terre nos bouches s’empliront
Quand pour l'éternité nos âmes s’uniront.
Le palais de nos chimères a croulé avec mes illusions
Et sous le poids de ses pierres, se lézarde un cœur de vagabond.
Mon passé qui me domine me pousse à errer par tous les temps
Et dormir parmi les ruines du château de la rose des vents.
We zijn getrouwd op een lentedag
Zonder priester, zonder gemeentehuis, zonder vrienden of familie
We waren hoogstens twintig jaar oud
Maar een volwassen verlangen brandde onze kinderharten.
Op een nacht heeft liefde ons hart geëmancipeerd
We waren verstrengeld allemaal beschaamd van geluk
In onze wijd opengesperde ogen was er geen angst
Want de jeugd lacht als de kindertijd sterft.
Het paleis van onze hersenschimmen, we hadden het aan de horizon gebouwd
En we omgordden de aarde, zij en ik, als zwervers.
Om te drinken uit de bron van liefde deze eeuwige lente
We deelden het schuim van het kasteel van de roos van de wind.
Nu ben ik alleen, ik loop nog steeds
Maar wanneer ik mijn laatste dag voel aankomen
Op het graf waar mijn liefde al ligt
Gelukkig zal ik gaan liggen en op mijn beurt sterven.
En onder hetzelfde kruis zullen onze twee lichamen slapen
Onze ogen zullen worden omringd door dezelfde horizon
En van hetzelfde land zullen onze monden worden gevuld
Wanneer onze zielen zich voor de eeuwigheid zullen verenigen.
Het paleis van onze hersenschimmen stortte in met mijn illusies
En onder het gewicht van zijn stenen kraakt het hart van een zwerver.
Mijn verleden dat me domineert, dwingt me om in alle weersomstandigheden rond te dwalen
En slaap tussen de ruïnes van Compass Rose Castle.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt