It Will Be My Day - Charles Aznavour
С переводом

It Will Be My Day - Charles Aznavour

Альбом
Aznavour Sings In English - Best Of
Год
2013
Язык
`Engels`
Длительность
263910

Hieronder staat de songtekst van het nummer It Will Be My Day , artiest - Charles Aznavour met vertaling

Tekst van het liedje " It Will Be My Day "

Originele tekst met vertaling

It Will Be My Day

Charles Aznavour

Оригинальный текст

At eighteen I grew restless for the city

I’d see its lights that beckoned from afar

I packed my dreams, assured I’d be successful

I’d sing my songs, I’d soon become a star

I needed clothes to make the right impression

I bought a suit, the finest tailor-made

Had an act, then designed, with the ladies in mind

Endure the debt I felt would be repaid

I dreamed I would be emblazoned in neon

The biggest, the best, above all the rest, wherever I’d play

I dreamed I would be acknowledged the greatest

The cream of the crop, it’s good at the top, I was there to stay

The loveliest girls would gather around me

With photos to sign, they all would be mine for less than a smile

My curtain would cue, resounding ovations

Their deafening roar would ring out for more, I’d go off in style"

The older that I become, my features are ageing

My voice is still there, my gesture’s precise, my talent would glow

At times I’ve had bitterness, for nothing has happened

I’ve struggled and strived, but never arrived, and I’m still unknown

And yet, yet I believe that my time is coming

If given the breaks, I’ve got what it takes to go all the way

Then under my feet the stage would be pulsing

Finally I’d be there in the spotlights glare, it would be my day

For thirty years it’s been an endless circle

I’ve made the rounds, they always look the same

I sing my songs, but people seldom listen

They never care, for they don’t know my name

To keep alive, I’ve played the third-rate bookings

I have no choice, I take what I can find

Sleazy clubs, little pay, easy girls, sleep all day

But in my dreams, I leave it far behind

I dreamed that I’ll be relating the story

Of how I prevailed when I should have failed, in my quest for fame

I dreamed I would be enjoying my leisure

Taking life in stride, ladies at my side, wild from the game

On opening night, I’ll calmly be reading

The thousands of words from those who admire my standing alone

The stage light would dim, the moment would quicken

My heart in my throat, hearing the first note, I’d be on my own

I tried to find a gimmick, to lift me from darkness

I’ve sung about love, I’ve ???

songs, a stale joke or two

If everything fails and I’m left in the shadows

The fault isn’t mine, I asked for a chance, but nothing came through

I have no one to thank, for no one has offered

To give me a hand, or take any stand, that’s out of their way

But deep in my heart, I know, I know that I have it

And I’ll get my due life and start anew, it will be my day

Перевод песни

Op mijn achttiende werd ik rusteloos voor de stad

Ik zou zijn lichten zien die van ver wenken

Ik heb mijn dromen ingepakt, er zeker van dat ik succesvol zou zijn

Ik zou mijn liedjes zingen, ik zou snel een ster worden

Ik had kleding nodig om de juiste indruk te maken

Ik heb een pak gekocht, het mooiste maatpak

Had een act, vervolgens ontworpen, met de dames in gedachten

Verdraag de schuld waarvan ik voelde dat die zou worden terugbetaald

Ik droomde dat ik versierd zou zijn met neon

De grootste, de beste, vooral de rest, waar ik ook zou spelen

Ik droomde dat ik de beste zou worden erkend

Het neusje van de zalm, het is goed aan de top, ik was daar om te blijven

De mooiste meisjes zouden zich om me heen verzamelen

Met foto's om te ondertekenen, zouden ze allemaal van mij zijn voor minder dan een glimlach

Mijn gordijn zou luiden, klinkende ovaties

Hun oorverdovende gebrul zou klinken voor meer, ik zou gaan in stijl"

Hoe ouder ik word, hoe ouder ik word

Mijn stem is er nog steeds, mijn gebaar is precies, mijn talent zou gloeien

Soms heb ik bitterheid gehad, want er is niets gebeurd

Ik heb geworsteld en gestreefd, maar nooit aangekomen, en ik ben nog steeds onbekend

En toch, toch geloof ik dat mijn tijd komt

Als ik de pauzes krijg, heb ik wat nodig is om alles uit de kast te halen

Dan zou het podium onder mijn voeten pulseren

Eindelijk zou ik daar in de schijnwerpers staan, het zou mijn dag zijn

Al dertig jaar is het een eindeloze cirkel

Ik heb de ronde gemaakt, ze zien er altijd hetzelfde uit

Ik zing mijn liedjes, maar mensen luisteren zelden

Het kan ze nooit schelen, want ze kennen mijn naam niet

Om in leven te blijven, heb ik de derderangs boekingen gespeeld

Ik heb geen keus, ik neem wat ik kan vinden

Sleazy clubs, weinig loon, gemakkelijke meiden, de hele dag slapen

Maar in mijn dromen laat ik het ver achter me

Ik droomde dat ik het verhaal zou vertellen

Van hoe ik zegevierde toen ik had moeten falen, in mijn zoektocht naar roem

Ik droomde dat ik van mijn vrije tijd zou genieten

Het leven op de voet volgen, dames aan mijn zijde, wild van het spel

Op de openingsavond zal ik rustig aan het lezen zijn

De duizenden woorden van degenen die het bewonderen dat ik alleen sta

Het toneellicht zou dimmen, het moment zou sneller gaan

Mijn hart in mijn keel, bij het horen van de eerste noot, zou ik alleen zijn

Ik probeerde een gimmick te vinden om me uit de duisternis te tillen

Ik heb over liefde gezongen, ik heb ???

liedjes, een muffe grap of twee

Als alles mislukt en ik in de schaduw sta

De fout ligt niet bij mij, ik vroeg om een ​​kans, maar er kwam niets door

Ik heb niemand om te bedanken, want niemand heeft aangeboden

Om me een handje te helpen, of een standpunt in te nemen, dat is uit de weg

Maar diep in mijn hart weet ik het, ik weet dat ik het heb

En ik zal mijn eigen leven krijgen en opnieuw beginnen, het zal mijn dag zijn

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt