Hieronder staat de songtekst van het nummer Ce Métier , artiest - Charles Aznavour met vertaling
Originele tekst met vertaling
Charles Aznavour
De galères en galas
A Paris, en province
De scène d’Opéra
En spectacle de rue
De fabuleux contrats
En cachets plus que minces
Pour nous quoi qu’il en soit
Le rêve continue
Ce métier, c’est le pire et c’est le meilleur
On a beau s’en défendre il nous tient et nous hante
Que l’on soit comédien, danseur ou que l’on chante
Ce métier, il fait mal comme il fait rêver
Et du «temps des cerises» à «être ou ne pas être»
Que l’on soit débutant ou déjà passé maître
Au plus haut de l’affiche, ou à peine cité
Il est notre patrie et notre champ d’honneur
Du vieux conservatoire ou enfant de la balle
Notre seul horizon est au fond d’une salle
Notre soleil jamais qu’un coup de projecteur
Ce métier, qui tient tous nos sens en éveil
D'échec retentissant en triomphale route
Qui nous gonfle d’orgueil, ou nous détruit de doute
Ce métier est le seul jardin de nos merveilles
De nuits de dépression
Après que la critique
A tort ou à raison
Nous traîne dans la boue
De moment d'émotion
En instant de panique
On entre en religion
A l’heure ou tout ce joue
Ce métier de crève faim de va-nu-pieds
Que ce soit à l'écran, sur scène ou bien en piste
Il faut pour le tenter être un rien utopiste
Car il fait peu d'élu pour beaucoup d’appelés
Ce métier qui peut nous abolir parfois
Commandeur de Paris, ou Sir en Angleterre
Les Sept d’or, les Césars les triomphes ou Molières
C’est toujours le public au fond qui les octroie
Fier sous les quolibets, humble sous les bravos
Faussement protégé par le mot de Cambronne
Émouvant, hilarant, en forme ou bien aphone
Mais déchiré de trac au lever de rideau
Ce métier, n’est pas facile à assumer
Bâti sur le succès il rend tout vulnérable
Mais bien que sans mémoire, et bien qu’impitoyable
Il reste le plus beau car c’est notre métier
Il reste le plus beau, car c’est notre métier
Van galeien tot gala's
In Parijs, in de provincie
Opera podium
In straatoptreden
Fantastische contracten
In meer dan dunne postzegels
Voor ons toch
De droom gaat verder
Deze baan is de slechtste en de beste
Het maakt niet uit hoeveel we onszelf verdedigen, het houdt ons vast en achtervolgt ons
Of je nu een acteur, danser of zanger bent
Deze baan, het doet pijn alsof het je doet dromen
En van "kersentijd" naar "to be or not to be"
Of je nu een beginner bent of al een meester
Topfacturering, of nauwelijks genoemd
Hij is ons vaderland en ons ereveld
Van de oude serre of kind van het bal
Onze enige horizon is aan de achterkant van een kamer
Onze zon nooit maar een spotlight
Dit beroep, dat al onze zintuigen wakker houdt
Een klinkende mislukking op de triomfantelijke weg
Wie blaast ons op met trots, of vernietigt ons met twijfel?
Dit ambacht is de enige tuin van onze wonderen
Depressie nachten
Na de kritiek
Goed of fout
sleept ons door de modder
Momenten van emotie
In moment van paniek
We gaan religie binnen
In een tijd waarin dit allemaal speelt
Dit beroep van honger op blote voeten
Of het nu op het scherm, op het podium of op de baan is
Je moet een beetje utopisch zijn om het te proberen
Want er zijn weinig uitverkorenen voor velen die geroepen zijn
Deze baan die ons soms kan afschaffen
Commandant van Parijs, of Sir in Engeland
De Zeven van Goud, de Caesars, de Triomfen of Molières
Het is altijd het publiek onderaan dat hen toestaat
Trots onder het gejoel, nederig onder het applaus
Vals beschermd door het woord van Cambronne
Ontroerend, hilarisch, fit of stemloos
Maar verscheurd van plankenkoorts als het gordijn omhoog gaat
Deze baan is niet gemakkelijk aan te nemen.
Gebouwd op succes maakt het alles kwetsbaar
Maar hoewel geheugenloos, en hoewel meedogenloos
Het blijft het mooiste want het is ons vak
Het blijft de mooiste, want het is ons vak
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt