
Hieronder staat de songtekst van het nummer Buvons , artiest - Charles Aznavour met vertaling
Originele tekst met vertaling
Charles Aznavour
Tant que l’on vit, que l’on respire, faisons fi de ce qu’on peut dire
Jusqu'à la folie, le délire, amis buvons !
Au corps des femmes adultères, à l'âme des filles pubères
Comme aux larmes des filles mères, amis buvons !
À nos épouses légitimes, qui prétendent être nos victimes
Pour fuir l’ennui et la déprime, amis buvons !
Jusqu’au moment où l’on s'écroule, que le vin dans nos gorges coule
Nous rende joyeux et nous soûle, amis buvons !
Buvons, buvons toutes les nuits, jusqu'à l’oubli, à nos amis
Nos ennemis, jusqu'à la lie
À nos emmerdes, à nos beaux jours, à la jeunesse sans retour
À nos amours, buvons !
À la fortune, à l’avenir pour oublier qu’on va mourir
Pour s'étourdir, buvons !
Jusqu'à plus soif, jusqu’au matin, vidons nos verres avec entrain
À la vie, à nos lendemains, buvons !
Tant pis ou tant mieux si l’on choque par nos manières équivoques
Tous ces bourgeois d’une autre époque, amis buvons !
Aux putes belles et virtuoses, à leurs seins comme fleurs écloses
À leur ventre accueillant et rose, amis buvons !
À nos fantasmes, à nos folies, à la jeunesse, à nos orgies
À Dieu, au diable et au génie, amis buvons !
Qui sait ce que demain réserve, le vin crée l’oubli et préserve
Il met en forme, il met en verve, amis buvons !
Buvons, buvons toutes les nuits, jusqu'à l’oubli, à nos amis
Nos ennemis, jusqu'à la lie
À nos emmerdes, à nos beaux jours, à la jeunesse sans retour
À nos amours, buvons !
À la fortune, à l’avenir pour oublier qu’on va mourir
Pour s'étourdir, buvons !
Jusqu'à plus soif, jusqu’au matin, vidons nos verres avec entrain
À la vie, à nos lendemains, buvons !
Pour oublier les jours moroses, peindre les heures noires en rose
Défiant verre en main la cirrhose, amis buvons !
À nos modèles exemplaires, à nos amours fausses ou sincères
À tous les cocus qu’on va faire, amis buvons !
À nos créanciers qui s’affolent, à nos parents qui se désolent
Au bordel et à la vérole, amis buvons !
Avant que notre foie succombe, nous relègue au fond d’une tombe
Amusons-nous, faisons la bombe, amis buvons !
Buvons, buvons toutes les nuits, jusqu'à l’oubli, à nos amis
Nos ennemis, jusqu'à la lie
À nos emmerdes, à nos beaux jours, à la jeunesse sans retour
À nos amours, buvons
À la fortune, à l’avenir pour oublier qu’on va mourir
Pour s'étourdir, buvons
Jusqu'à plus soif, jusqu’au matin, vidons nos verres avec entrain
À la vie, à nos lendemains, buvons !
Zolang we leven, ademen we, laten we negeren wat we kunnen zeggen
Tot waanzin, delirium, vrienden laten we drinken!
Naar de lichamen van overspelige vrouwen, naar de zielen van puberende meisjes
Wat betreft de tranen van jonge moeders, vrienden, laten we drinken!
Aan onze legitieme echtgenotes, die beweren onze slachtoffers te zijn
Laten we drinken om te ontsnappen aan verveling en depressie!
Tot we vallen, vloeit de wijn in onze keel
Maak ons blij en dronken, vrienden laten we drinken!
Laten we drinken, laten we elke avond drinken, tot we het vergeten, voor onze vrienden
Onze vijanden, tot op het bot
Tot onze problemen, tot onze goede dagen, tot de jeugd van geen terugkeer
Op onze liefdes, laten we drinken!
Naar fortuin, naar de toekomst om te vergeten dat we gaan sterven
Om te verdrinken, laten we drinken!
Totdat we geen dorst meer hebben, tot de ochtend, laten we onze glazen vol enthousiasme leegdrinken
Op het leven, op onze morgen, laten we drinken!
Des te erger of zoveel te beter als we schokken door onze dubbelzinnige manieren
Al deze bourgeois uit een ander tijdperk, vrienden, laten we drinken!
Aan mooie en virtuoze hoeren, aan hun borsten als bloeiende bloemen
Op hun gastvrije roze buikjes, vrienden, laten we drinken!
Naar onze fantasieën, naar onze dwaasheden, naar de jeugd, naar onze orgieën
Op God, op de duivel en op het genie, vrienden, laten we drinken!
Wie weet wat morgen in petto heeft, wijn zorgt voor vergetelheid en conserven
Hij wordt fit, hij komt in de stemming, vrienden laten we drinken!
Laten we drinken, laten we elke avond drinken, tot we het vergeten, voor onze vrienden
Onze vijanden, tot op het bot
Tot onze problemen, tot onze goede dagen, tot de jeugd van geen terugkeer
Op onze liefdes, laten we drinken!
Naar fortuin, naar de toekomst om te vergeten dat we gaan sterven
Om te verdrinken, laten we drinken!
Totdat we geen dorst meer hebben, tot de ochtend, laten we onze glazen vol enthousiasme leegdrinken
Op het leven, op onze morgen, laten we drinken!
Om de sombere dagen te vergeten, verf je de donkere uren roze
Cirrose tartend glas in de hand, vrienden laten we drinken!
Naar onze voorbeeldige modellen, naar onze valse of oprechte liefdes
Op alle cuckolds die we gaan doen, vrienden laten we drinken!
Aan onze in paniek rakende schuldeisers, aan onze rouwende ouders
Bordeel en pokken, vrienden laten we drinken!
Voordat onze lever bezwijkt, degradeert ons naar de bodem van een graf
Laten we plezier hebben, laten we bombarderen, vrienden laten we drinken!
Laten we drinken, laten we elke avond drinken, tot we het vergeten, voor onze vrienden
Onze vijanden, tot op het bot
Tot onze problemen, tot onze goede dagen, tot de jeugd van geen terugkeer
Op onze liefdes, laten we drinken
Naar fortuin, naar de toekomst om te vergeten dat we gaan sterven
Om op te fleuren, laten we drinken
Totdat we geen dorst meer hebben, tot de ochtend, laten we onze glazen vol enthousiasme leegdrinken
Op het leven, op onze morgen, laten we drinken!
Charles Aznavour • 2018
Charles Aznavour • 2012
Charles Aznavour • 2018
Charles Aznavour • 2014
Charles Aznavour • 2013
Charles Aznavour, Édith Piaf, Bernard Gérard • 2003
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt