Hieronder staat de songtekst van het nummer Alexandre , artiest - Caetano Veloso met vertaling
Originele tekst met vertaling
Caetano Veloso
Ele nasceu no mês do leão, sua mãe uma bacante
E o rei seu pai, um conquistador tão valente
Que o príncipe adolescente pensou que já nada restaria
Pra, se ele chegasse a rei, conquistar por si só
Mas muito cedo ele se revelou um menino extraordinário:
O corpo de bronze, os olhos cor de chuva e os cabelos cor de sol
Alexandre
De Olímpia e Felipe o menino nasceu, mas ele aprendeu
Que o seu pai foi um raio que veio do céu
Ele escolheu seu cavalo por parecer indomável
E pôs-lhe o nome Bucéfalo ao dominá-lo
Para júbilo, espanto e escândalo do seu próprio pai
Que contratou para seu perceptor um sábio de Estagira
Cuja a cabeça sustenta ainda hoje o Ocidente
O nome Aristóteles — nome Aristóteles — se repetiria
Desde esses tempos até nossos tempos e além
Ele ensinou o jovem Alexandre a sentir filosofia
Pra que mais que forte e valente chegasse ele a ser sábio também
Alexandre
De Olímpia e Felipe o menino nasceu, mas ele aprendeu
Que o seu pai foi um raio que veio do céu
Ainda criança ele surpreendeu importantes visitantes
Vindos como embaixadores do Império da Pérsia
Pois os recebeu na ausência de Felipe com gestos elegantes
De que o rei, seu próprio pai, não seria capaz
Em breve estaria ao lado de Felipe no campo de batalha
E assinalaria seu nome na história entre os grandes generais
Alexandre
De Olímpia e Felipe o menino nasceu, mas ele aprendeu
Que o seu pai foi um raio que veio do céu
Com Hefestião, seu amado
Seu bem na paz e na guerra
Correu em honra de Pátroclo
— os dois corpos nus —
Junto ao túmulo de Aquiles, o héroi enamorado, o amor
Na grande batalha de Queronéia, Alexandre destruía
A esquadra Sagrada de Tebas, chamada invencível
Aos dezesseis anos, só dezesseis anos, assim já exibia
Toda a amplidão da luz do seu gênio militar
Olímpia incitava o menino dourado a afirma-se
Se Felipe deixava a família da mãe de outro filho dos seus se insinuar
Alexandre
De Olímpia e Felipe o menino nasceu, mas ele aprendeu
Que o seu pai foi um raio que veio do céu
Feito rei aos vinte anos
Transformou a Macedônia
Que era um reino periférico, dito bárbaro
Em esteio do helenismo e dos gregos, seu futuro, seu sol
O grande Alexandre, o Grande, Alexandre
Conquistou o Egito e a Pérsia
Fundou cidades, cortou o nó górdio, foi grande;
Se embriagou de poder, alto e fundo, fundando o nosso mundo
Foi generoso e malvado, magnânimo e cruel;
Casou com uma persa, misturando raças, mudou-nos terra, céu e mar
Morreu muito moço, mas antes impôs-se do Punjab a Gibraltar
Alexandre
De Olímpia e Felipe o menino nasceu, mas ele aprendeu
Que o seu pai foi um raio que veio do céu
Hij werd geboren in de maand van de leeuw, zijn moeder een bacchante
En de koning je vader, een zo dappere veroveraar
Dat de tienerprins dacht dat er niets meer over zou blijven
Dus, als hij de koning bereikt, overwin dan zelf
Maar al heel vroeg bleek hij een bijzondere jongen te zijn:
Het bronzen lichaam, regenkleurige ogen en ingevallen haar
Alexander
Van Olímpia en Felipe werd de jongen geboren, maar hij leerde
Dat je vader een straal was die uit de lucht kwam
Hij koos zijn paard omdat het er ontembaar uitzag
En hij noemde hem Bucephalus toen hij hem onder de knie had
Tot vreugde, verbazing en schandaal van zijn eigen vader
Wie heeft een wijze van Stagira ingehuurd voor zijn bijlesdocent?
Wiens hoofd nog steeds het Westen ondersteunt?
De naam Aristoteles - de naam Aristoteles - zou zich herhalen
Van die tijd tot onze tijd en daarna
Hij leerde de jonge Alexandre om filosofie te voelen
Zodat hij niet alleen sterk en dapper, maar ook wijs kon zijn
Alexander
Van Olímpia en Felipe werd de jongen geboren, maar hij leerde
Dat je vader een straal was die uit de lucht kwam
Als kind verraste hij belangrijke bezoekers
Komt als ambassadeurs van het rijk van Perzië
Omdat hij ze in de afwezigheid van Felipe met elegante gebaren ontving
Wat de koning, zijn eigen vader, niet zou kunnen?
Ik zou spoedig naast Felipe op het slagveld zijn
En zou zijn naam in de geschiedenis markeren onder de grote generaals
Alexander
Van Olímpia en Felipe werd de jongen geboren, maar hij leerde
Dat je vader een straal was die uit de lucht kwam
Met Hephaestion, haar geliefde
Uw goed in vrede en in oorlog
Liep ter ere van Patroclus
— de twee naakte lichamen —
Naast het graf van Achilles, de verliefde held, de liefde
In de grote slag van Cheronea vernietigde Alexander
Het heilige eskader van Thebe, onoverwinnelijk genoemd
Op zijn zestiende, nog maar zestien, zo liet hij het al zien
Al het licht van je militaire genie
Olympia zette de gouden jongen aan tot er wordt gezegd
Als Felipe de familie van de moeder van een ander kind van hem verliet om zichzelf te insinueren?
Alexander
Van Olímpia en Felipe werd de jongen geboren, maar hij leerde
Dat je vader een straal was die uit de lucht kwam
Koning gemaakt op twintig
Getransformeerd Macedonië
Dat het een perifeer koninkrijk was, waarvan gezegd werd dat het barbaars was?
Op de steunpilaar van het Hellenisme en de Grieken, hun toekomst, hun zon
De grote Alexander de Grote, Alexander
Egypte en Perzië veroverd
Hij stichtte steden, hakte de Gordiaanse knoop door, was groot;
Hij werd dronken van macht, hoog en laag, en stichtte onze wereld
Hij was genereus en gemeen, grootmoedig en wreed;
Trouwde met een Pers, mengde rassen, veranderde ons land, lucht en zee
Hij stierf heel jong, maar daarvoor drong hij zich vanuit Punjab op Gibraltar op
Alexander
Van Olímpia en Felipe werd de jongen geboren, maar hij leerde
Dat je vader een straal was die uit de lucht kwam
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt