Hieronder staat de songtekst van het nummer Après la guerre , artiest - Bisso Na Bisso, Ismaël Lo met vertaling
Originele tekst met vertaling
Bisso Na Bisso, Ismaël Lo
Lino
Et le jour chasse le crépuscule
Les coups d’feux ont rythmé mes nuits blanches
Un drame noir, le glaive tranche
Au loin mon drapeau flanche
Je marche seul entre les flammes, hier la foudre a sévi
La mort a pris les miens et moi je souffre d'être encore en vie
La guerre a arraché le sourire aux mômes
J’enjambe les corps dans ma ville fantôme, une arme serrée dans la paume
Vision cauchemardesque, une fresque …
Peinte avec du sang, on est presque à la fin, je me sens mal ou presque
J’ressent plus de douleur, que de la rage
Y’a plus d’honneur, le bonheur s’est «vesqui» comme un voleur
Ici l’orage pour de l’or noir, c’est triste
Frère, où est le Christ?
Ça sent le souffre ici, l’enfer, le mal insiste
J’ai plus de toit, moi, c’est tout ce que j’ai et j’ai froid
Sous ce soleil je broie du noir, le crâne assiégé
Je me demande c’qu’on fout après la guerre, le bilan est lourd
Et seul le Diable appelle ça de l’amour
(Oh Oh Oye) Ils s’acharnent, ils détruisent tout
Puis la mort pleure doucement dans le cou du vent doux
Qui a dit qu’il fallait jouer au plus fou?
Au plus violent, au plus «ripou"(Oh Oh Oye)
Pouvoir a ses besoins, besoin d’ommettre ses craintes
Qu’ils comprennet que la guerre n’est pas faite pour tuer mais pour vaincre
J’observe !
Tous se sentent perdus, tous se lamentent
Mais éternellement souffrants et souffrantes d’un mal commun
D’un même sale destin qui leur fait changer le plus utile pour le plus vain?
Pas de vaccins, pas de remède pour ce chagrin
Chacun n’a qu’un coeur mais tous n’ont plus de gagne-pain
(Assis dans la désolation)
Mon royaume: un tas d’ossements
Mon trône: des chairs pourries
Ma couronne: un cercle d’excréments
Des flaques de vin sur le sol où les ivrognes sont couchés pour longtemps
Trop longtemps
Calbo
Je sers une bonne cause de vérités vraies
Discours amer ose, dépose, expose, pose une rose
P’tite gorgée à terre pour les frères que la guerrre m’a enlevés
Les douilles ont souillé le sol de mes ancêtres
Le poing levé je reste haineux, je pardonne plus, j’ai la rage
M’engage plus àcompter de défaites, de pertes, je laisse ça aux sages
Je crève, mon stylo pleure sur ma feuille fanée
Mes phrases n’ont plus de sens, comme voir un enfant à terre «caner»
Putain !
les nègres se tirent encore dessus, c’est trop con
Afrique troquée, trop font semblant de ne rien voir
Au fond du gouffre on souffre que ce n’est pas encore fini
Je prie pour les vies qu’ont pris els homme cruels sans «tiepi»
Ils pillent à eux seuls tout un peuple, à eux seuls c’est fou
Sous le soleil de Satan, tout est orage, éclairs partout
Le chant du bourreau raisonne, étouffe les prières
Comment peut-on encore parler de vainqueur après la guerre?
Lino
En de dag verjaagt de schemering
De foto's onderbroken mijn slapeloze nachten
Een zwart drama, het zwaard snijdt
In de verte wappert mijn vlag
Ik loop alleen tussen de vlammen, gisteren sloeg de bliksem in
De dood heeft de mijne ingenomen en het doet pijn om nog te leven
De oorlog nam de glimlach van de kinderen weg
Ik stap over lichamen in mijn spookstad, een pistool geklemd in mijn handpalm
Nachtmerrie, een fresco...
Beschilderd met bloed, we zijn bijna aan het einde, ik voel me slecht of bijna
Ik voel meer pijn dan woede
Er is geen eer meer, geluk is "verdwenen" als een dief
Hier de storm voor zwart goud, het is triest
Broeder, waar is de Christus?
Het ruikt hier naar pijn, hel, het kwaad dringt erop aan
Ik heb geen dak, ik, dat is alles wat ik heb en ik heb het koud
Onder deze zon ben ik aan het broeden, schedel belegerd
Ik vraag me af wat we doen na de oorlog, de tol is zwaar
En alleen de duivel noemt het liefde
(Oh Oh Oye) Ze gaan achter, ze vernietigen alles
Dan huilt de dood zachtjes in de nek van de zachte wind
Wie zei dat je gek moet spelen?
Voor de meest gewelddadige, voor de meest "ripou" (Oh Oh Oye)
Macht heeft zijn behoeften, moet zijn angsten weglaten
Dat ze begrijpen dat oorlog niet is om te doden, maar om te winnen
ik observeer!
Allen voelen zich verloren, allen rouwen
Maar eeuwig lijden en lijden aan een gemeenschappelijk kwaad
Van hetzelfde vuile lot waardoor ze het nuttigst voor het ijdelst veranderen?
Geen vaccins, geen remedie voor dit verdriet
Ze hebben allemaal maar één hart, maar ze hebben allemaal geen kostwinner meer
(Zittend in verlatenheid)
Mijn koninkrijk: een stapel botten
Mijn troon: rot vlees
Mijn kroon: een cirkel van uitwerpselen
Plassen wijn op de vloer waar dronkaards lang lagen
Te lang
Calbo
Ik dien een goede zaak van ware waarheden
Bittere spraak durf, ga liggen, ga liggen, leg een roos neer
Nip op de grond voor de broers die de oorlog me heeft afgenomen
De omhulsels verontreinigden de grond van mijn voorouders
Vuist opgeheven, ik blijf hatelijk, ik vergeef niet meer, ik heb woede
Besteed meer aan het tellen van nederlagen, verliezen, dat laat ik aan de wijzen over
Ik ga dood, mijn pen huilt op mijn vervaagde vel
Mijn zinnen kloppen niet meer, zoals het zien van een kind op de grond "caner"
hoer!
provence schieten elkaar weer, dat is zo dom
Afrika verwisseld, te veel doen alsof ze het niet zien
Op de bodem van de afgrond lijden we dat het nog niet voorbij is
Ik bid voor de levens die wrede mannen hebben genomen zonder "tiepi"
Ze plunderen eigenhandig een heel volk, eigenhandig is het te gek
Onder de zon van Satan is alles stormachtig, overal bliksem
Het lied van de beul weerklinkt, verstikt de gebeden
Hoe kunnen we na de oorlog nog spreken van een winnaar?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt