Hieronder staat de songtekst van het nummer The Barrister's Dream , artiest - Bajka met vertaling
Originele tekst met vertaling
Bajka
They sought it with thimbles, they sought it with care
They pursued it with forks and hope
They threatened its life with a railway-share
They charmed it with smiles and soap and shit
i need it to
But the Barrister, weary of proving in vain
That the Beaver’s lace-making was wrong
Fell asleep, and in dreams saw the creature quite plain
That his fancy had dwelt on so long.
He dreamed that he stood in a shadowy Court
Where the Snark, with a glass in its eye
Dressed in gown, bands, and wig, was defending a pig
On the charge of deserting its sty.
The Witnesses proved, without error or flaw
That the sty was deserted when found:
And the Judge kept explaining the state of the law
In a soft under-current of sound.
The indictment had never been clearly expressed
And it seemed that the Snark had begun
And had spoken three hours, before any one guessed
What the pig was supposed to have done.
He dreamed that he stood in a shadowy Court
Where the Snark, with a glass in its eye
Dressed in gown, bands, and wig, was defending a friend
On the charge of deserting its sty.
The Jury had each formed a different view
(Long before the indictment was read)
And they all spoke at once, so that none of them knew
One word that the other had said.
And the Judge kept explaining the state of the law
In a soft under-current of sound.
In a soft under-current of sound.
In a soft under-current of sound.
He dreamed that he stood in a shadowy Court
Where the Snark, with a glass in its eye
Dressed in gown, bands, and wig, was defending a friend
On the charge of deserting its sty.
He dreamed that he stood in a shadowy Court
Where the Snark, with a glass in its eye
Dressed in gown, bands, and wig, was defending a friend
On the charge of deserting its sty.
He dreamed that he stood in a shadowy Court
Where the Snark, with a glass in its eye
Dressed in gown, bands, and wig, was defending a friend
On the charge of deserting his sty.
He dreamed that he stood in a shadowy Court, where the Snark
with a glass in its eye, dressed in gown, bands, and wig
was defending a friend on the charge of deserting his sty.
He dreamed
that he stood in a shadowy Court
where the Snark, with a glass in its eye
Dressed in gown, bands, and wig
was defending a friend.
Ze zochten het met vingerhoeden, ze zochten het met zorg
Ze achtervolgden het met vorken en hoop
Ze bedreigden zijn leven met een spoorwegaandeel
Ze betoverden het met een glimlach en zeep en zo
ik heb het nodig om
Maar de advocaat, moe van tevergeefs bewijzen
Dat het kantklossen van de Bever verkeerd was
Viel in slaap en zag in dromen het wezen heel duidelijk
Dat zijn fantasie zo lang had stilgestaan.
Hij droomde dat hij in een schimmige rechtbank stond
Waar de Snark, met een glas in zijn oog
Gekleed in jurk, banden en pruik, verdedigde een varken
Op beschuldiging van het verlaten van zijn stal.
De Getuigen bewezen, zonder fout of gebrek
Dat de stal verlaten was toen hij werd gevonden:
En de rechter bleef de stand van de wet uitleggen
In een zachte onderstroom van geluid.
De aanklacht was nooit duidelijk geuit
En het leek erop dat de Snark was begonnen
En had drie uur gesproken, voordat iemand het raadde
Wat het varken had moeten doen.
Hij droomde dat hij in een schimmige rechtbank stond
Waar de Snark, met een glas in zijn oog
Gekleed in jurk, banden en pruik, verdedigde een vriend
Op beschuldiging van het verlaten van zijn stal.
De jury had elk een andere mening gevormd
(Lang voordat de aanklacht werd voorgelezen)
En ze spraken allemaal tegelijk, zodat geen van hen het wist
Het ene woord dat de andere had gezegd.
En de rechter bleef de stand van de wet uitleggen
In een zachte onderstroom van geluid.
In een zachte onderstroom van geluid.
In een zachte onderstroom van geluid.
Hij droomde dat hij in een schimmige rechtbank stond
Waar de Snark, met een glas in zijn oog
Gekleed in jurk, banden en pruik, verdedigde een vriend
Op beschuldiging van het verlaten van zijn stal.
Hij droomde dat hij in een schimmige rechtbank stond
Waar de Snark, met een glas in zijn oog
Gekleed in jurk, banden en pruik, verdedigde een vriend
Op beschuldiging van het verlaten van zijn stal.
Hij droomde dat hij in een schimmige rechtbank stond
Waar de Snark, met een glas in zijn oog
Gekleed in jurk, banden en pruik, verdedigde een vriend
Op beschuldiging van het verlaten van zijn stal.
Hij droomde dat hij in een schaduwrijk hof stond, waar de Snark
met een glas in zijn oog, gekleed in jurk, bandjes en pruik
verdedigde een vriend op beschuldiging van het verlaten van zijn stal.
Hij droomde
dat hij in een schimmige rechtbank stond
waar de Snark, met een glas in zijn oog
Gekleed in jurk, bandjes en pruik
verdedigde een vriend.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt