Hieronder staat de songtekst van het nummer Волчья ягода , artiest - ATL met vertaling
Originele tekst met vertaling
ATL
Лёгкими тяжко сипя (сипя).
В лес я приволок себя, я, я.
В лес я приволок себя.
Самый страшный монстр в чаще
Повешенный на цепях.
Выдавит нас вникуда ночная та чернота.
Выдавит нас вникуда, собрал себя в чемодан.
Лёгкими тяжко сипя, в лес я приволок себя -
Самый страшный монстр в чаще, повешенный на цепях.
Пусть листья крапивы мне режут ноги, как пилы;
Пусть меня беспардонно вскроет злая Белладонна.
И пусть моим парфюмом станет сладкий запах гнили.
Считайте без вести пропавшим и не ждите дома!
Волчья моя ягода - молча рядом лягу, дай.
Волчья моя ягода - молча рядом лягу, дай.
Кроны древа пагода, просыпаться в падлу так;
Какая здесь лепота, хоть раз в жизни не прогадал.
Там, на краю Бытия я буду пугать селян,
Ягодной мякоти я обожравшись вдребадан.
Там, на краю Бытия, возможно начну с нуля,
Ягодной мякоти я обожравшись вдребадан.
Пусть мои кости греют плесени ливрея;
Пусть насекомые растащат меня в одночасье.
А по кустам разбросаны пакеты с жёлтым клеем -
Значит, я не один такой здесь разбился на счастье.
Пусть листья крапивы мне режут ноги, как пилы;
Пусть меня беспардонно вскроет злая Белладонна.
И пусть моим парфюмом станет сладкий запах гнили.
Считайте без вести пропавшим и не ждите дома!
Волчья моя ягода - молча рядом лягу, дай.
Волчья моя ягода - молча рядом лягу, дай.
Кроны древа пагода, просыпаться в падлу так;
Какая здесь лепота, хоть раз в жизни не прогадал.
Выдавит нас в никуда ночная та чернота.
Выдавит нас в никуда, собрал себя в чемодан.
Лёгкими тяжко сипя, в лес я притащил себя -
Самый страшный монстр в чаще повешенный на цепях.
Злющий ядовитый плющ, люто меня так не плющь.
Я хотел открыть портал, но под берёзой дуба дал.
Злющий ядовитый плющ, люто меня так не плющь.
Я хотел открыть портал, но под берёзой дуба дал.
Злющий ядовитый плющ, люто меня так не плющь.
Я хотел открыть портал, но под берёзой дуба дал.
Злющий ядовитый плющ, люто меня так не плющь.
Я хотел открыть портал, но под берёзой дуба дал.
(Под берёзой дуба дал, под берёзой дуба дал).
(Под берёзой дуба дал, под берёзой дуба дал).
De longen zijn zwaar hees (hees).
Ik sleepte mezelf het bos in, ik, ik.
Ik sleepte mezelf het bos in.
Het engste monster in het struikgewas
Opgehangen aan kettingen.
De duisternis van de nacht zal ons eruit persen.
Knijp ons uit het niets, stopte zichzelf in een koffer.
Met zware longen, hees, sleepte ik mezelf het bos in -
Het engste monster in het struikgewas, opgehangen aan kettingen.
Laat brandnetelbladeren mijn benen snijden als zagen;
Laat de kwaadaardige Belladonna me schaamteloos openen.
En laat de zoete geur van rot mijn parfum zijn.
Overweeg om te missen en wacht niet thuis!
Mijn wolfsbes - lig stil naast me, laat me.
Mijn wolfsbes - lig stil naast me, laat me.
Boompagodekronen, wakker worden in zo'n klootzak;
Wat een absurditeit is hier, minstens één keer in mijn leven heb ik niet verloren.
Daar, aan de rand van het Zijn, zal ik de dorpelingen bang maken,
Bessenpulp Ik eet te veel vdrebadan.
Daar, aan de rand van Zijn, begin ik misschien helemaal opnieuw,
Bessenpulp Ik eet te veel vdrebadan.
Laat mijn botten de vorm van de livrei verwarmen;
Laat de insecten me 's nachts wegslepen.
En zakken gele lijm liggen verspreid over de struiken -
Dus ik ben niet de enige die hier is neergestort voor goed geluk.
Laat brandnetelbladeren mijn benen snijden als zagen;
Laat de kwaadaardige Belladonna me schaamteloos openen.
En laat de zoete geur van rot mijn parfum zijn.
Overweeg om te missen en wacht niet thuis!
Mijn wolfsbes - lig stil naast me, laat me.
Mijn wolfsbes - lig stil naast me, laat me.
Boompagodekronen, wakker worden in zo'n klootzak;
Wat een absurditeit is hier, minstens één keer in mijn leven heb ik niet verloren.
De duisternis van de nacht zal ons nergens heen drukken.
Pers ons in het niets, stopte zichzelf in een koffer.
Met zware longen, hees, sleepte ik mezelf het bos in -
Het engste monster in het bos wordt aan kettingen gehangen.
Woedende gifsumak, benijd me niet zo fel.
Ik wilde een portaal openen, maar ik gaf een eik onder een berk.
Woedende gifsumak, benijd me niet zo fel.
Ik wilde een portaal openen, maar ik gaf een eik onder een berk.
Woedende gifsumak, benijd me niet zo fel.
Ik wilde een portaal openen, maar ik gaf een eik onder een berk.
Woedende gifsumak, benijd me niet zo fel.
Ik wilde een portaal openen, maar ik gaf een eik onder een berk.
(Onder de berk gaf hij de eik, onder de berk gaf hij de eik).
(Onder de berk gaf hij de eik, onder de berk gaf hij de eik).
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt