Yük Gemisi - Aspova
С переводом

Yük Gemisi - Aspova

Альбом
MATRIX
Год
2020
Язык
`Turks`
Длительность
172450

Hieronder staat de songtekst van het nummer Yük Gemisi , artiest - Aspova met vertaling

Tekst van het liedje " Yük Gemisi "

Originele tekst met vertaling

Yük Gemisi

Aspova

Оригинальный текст

Dostlar gözler yolumu, «Ah be kardeş, nerdesin?»

İş business, yok promosyon;

bak şimdi ne haldesin

Şöhret sana düşüşler maazallah göstermesin

Ner’den geldiğin belli, sen, maşallah bizlerdensin

Oynar dostlar son koz

Eller yangın yok yok

Her gün

Burada herkes patron

Dilimin içindekileri bastırmam zor

Murgs a.k.a game boy

Bitene kadar oyundan istiyodum az çok

Şimdi neyi istiyosam yakalıyom af yok

Kurtul, kurtul gerindekilerden, ah

Benim tek engelim bendim, şimdiye dek

Bunu çoktan yendim, içimdeki şeytanı dış dünyadan besleyerek

Bro, bugünlere geldim kendim, değil bunun dışındaki herhangi bi' güçle bebek

Büyüyorum güçlenerek, seni adam ediyo’lar ama kalıbını boşa süsleyerek

Yeni var olmadım emin olun

Evin deli dolu çocuğu flowun elli tonuna kadar yakalıyo’sa

Bu konunun ikonu benim

Dik olur başım bu yolun sonu zaferim olur

Yazıp yazıp çöpe attığım işlerim bile sizi didik didik eder

Yani dedikoduları dalavere moruk

Daha 18 yaşımda kimleri hangi cebimden çıkardığımı hatırlamıyorum boom

İte kaka yürümez o yük gemisi

Ama ben çıkarırım dağlarına

Hele bi' de bana, ne tür delisin?

Sike sike giricez rüyalarına

İte kaka yürümez o yük gemisi

Ama ben çıkarırım dağlarına

Hele bi' de bana, ne tür delisin?

Sike sike giricez rüyalarına

İki yanım flag, benim gibi swag olabilir misin ritimlere fısıldayıp hep?

Duaları pray tutabilir eğer ediyo’san elbet, para peşinde büyüdüm hep

Duvarların arkası illegal, ah, kavanozu aç, sarıp yak

İşim lirikal, seninkisi boş;

katlediyorum, yeniyorum, geri kal

Denedim, eskimiyorum;

inadına yeni kal

Bu zamana fısıldıyodu bana be bu sokak

Kara gecelerin acısı dilimde makinam

Kırar o kapalı kapılarınızı canavarlar

Oyun avuçlarıma düşer günahlarım artarken

Ritim temize çıkarır arada

İstediklerimi görmüyo'san sakın arama beni

Burnum hep havada yaratılır o tarafa şakadan ateş alanı

Konu kapalı yorumuna, fuck it

Yapıyo’sun ama doğrusu boşuna panik

En sonunda buzula çakılıyo' Titanic

Ritimler uyuşturucu ve Motive addict

Kırmızı ve mavi ışıklarınız da nanny kro

Demiştim ya hani, hani haritanın ortasındayım, yapıyorum safari de

Maalesef bağladım hepinizi

Jetonu kare, bu bize geliyo' garip

Doğrusu hangimiz normal okuyo' ki bunny

Bu yumruk Muhammed Ali

Melodi, bateri Metallica’dan

Cüzdanıma yüz lira bulabilir

Bu Maradona’nın eli

Beş kurşunlu Makaveli gibi ölüp ölüp geliyorum durdurulabilir miyim, ah

Mermiden hızlı olmam gerektiği zaman

Melodiler, davullar beni kovalar

Mahallede dans olmazsak olmaz

Play time, kartallar sahada

İte kaka yürümez o yük gemisi

Ama ben çıkarırım dağlarına

Hele bi' de bana, ne tür delisin?

Sike sike giricez rüyalarına

İte kaka yürümez o yük gemisi

Ama ben çıkarırım dağlarına

Hele bi' de bana, ne tür delisin?

Sike sike giricez rüyalarına

Перевод песни

Vrienden, kijk mijn kant op, "O broeder, waar ben je?"

Zakelijke zaken, geen promotie;

kijk hoe het nu met je gaat

Moge de roem je geen nadelen laten zien.

Het is duidelijk waar je vandaan komt, je bent een van ons, mashallah

Speelt vrienden, laatste troef

handen geen vuur

Elke dag

Iedereen hier is de baas

Het is moeilijk voor mij om de inhoud van mijn tong te onderdrukken

Murgs a.k.a game boy

Ik wilde het spel min of meer totdat het voorbij was

Nu vang ik wat ik wil, geen vergiffenis

Weg, weg met wat erachter zit, ah

Ik was mijn enige obstakel, tot nu toe

Ik heb dit al overwonnen, mijn innerlijke demon voedend van de buitenwereld

Bro, ik ben tegenwoordig zelf gekomen, niet met een andere kracht dan die baby

Ik word sterker, ze maken een man van je, maar je mal verfraaien tevergeefs

Zorg ervoor dat ik niet nieuw ben

Als het gekke kind des huizes tot vijftig ton stroom opvangt

Ik ben het icoon van dit onderwerp

Mijn hoofd zal rechtop staan, het einde van deze weg zal mijn overwinning zijn

Zelfs mijn werken die ik schrijf en weggooi, zullen je verscheuren.

Dus je bedriegt de geruchten, oude man

Ik weet niet meer wie ik uit welke zak haalde toen ik 18 was, boem

Dat vrachtschip poept niet.

Maar ik neem het mee naar de bergen

Vooral voor mij, wat voor gek ben jij?

We zullen je neuken in je dromen

Dat vrachtschip poept niet.

Maar ik neem het mee naar de bergen

Vooral voor mij, wat voor gek ben jij?

We zullen je neuken in je dromen

Mijn twee kanten zijn vlaggen, kun je swag zoals ik en de hele tijd op de beats fluisteren?

Bidden kan de gebeden houden als je dat bent, natuurlijk, ik ben opgegroeid met het najagen van geld.

Illegaal achter de muren, ah, open de pot, wikkel hem in en verbrand hem

Mijn werk is lyrisch, het jouwe is leeg;

Ik dood, ik sla, ik blijf achter

Ik heb het geprobeerd, ik word niet oud;

blijf nieuw

Deze tijd fluisterde tegen me, deze straat

De pijn van zwarte nachten is op mijn tong, mijn machine

Monsters zullen je gesloten deuren breken

Het spel valt in mijn handen naarmate mijn zonden toenemen

Het ritme verdwijnt

Als je niet ziet wat ik wil, bel me dan niet

Mijn neus is altijd in de lucht gemaakt, die kant is een grappenveld

Reactie weghalen, fuck it

Je doet het, maar de waarheid is paniek voor niets

Eindelijk de gletsjer 'Titanic' raken

Ritmes zijn drugs en motiefverslaafden

Je rode en blauwe lichten zijn ook oppas kro

Ik zei je toch, ik sta midden op de kaart, ik doe safari

Sorry dat ik jullie allemaal vastgebonden heb

Vierkante munt, het komt naar ons toe' raar

In feite, wie van ons leest normaal, dat konijntje?

Deze vuist Muhammad Ali

Melodie, drums door Metallica

Kan honderd lira in mijn portemonnee vinden

Dit is de hand van Maradona

Ik ga dood en kom als een vijf-lead Makaveli kan ik worden gestopt, ah

Wanneer ik sneller moet zijn dan een kogel

Melodieën, drums achtervolgen me

Dansen in de buurt is een aanrader

Speeltijd, adelaars in het veld

Dat vrachtschip poept niet.

Maar ik neem het mee naar de bergen

Vooral voor mij, wat voor gek ben jij?

We zullen je neuken in je dromen

Dat vrachtschip poept niet.

Maar ik neem het mee naar de bergen

Vooral voor mij, wat voor gek ben jij?

We zullen je neuken in je dromen

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt