Hieronder staat de songtekst van het nummer Athens , artiest - Anne Clark met vertaling
Originele tekst met vertaling
Anne Clark
And you wonder why
It’s no wonder
It’s so easy to carry these feelings from day to day
From sigh to heavy sigh
Don’t ask why
I’m just quiet in my mood
It’s my way
Apparently sullen, more probably shy
(Textbook assumptions for the weary of eye)
You earnestly try
To put into logic
The dense intensity
Meeting of minds
Try to make sense of the lengthening silence
That’s left me confused
The lengthening silence that makes ghosts out of time
Is it such a surprise?
I’m surprised!
I was captured from the moment
The instant I saw you
I never stopped trying
I haven’t stopped reaching out to you.
I…
But you
You’re thinking
Were you thinking that I…
Oh no!
You’re mistaken
It’s my nature
A cold pretence hides a fire inside
I’m afraid of the closeness
Of the pain it inspires
And now I…
Now I ache from the yearning
Want to know why
There’s no whisper, no trace, no word
No sign
Where if anywhere does presumptiousness lie —
There in silent panic or here with foresight?
The gift you gave tightens itself on my wrist
Is that all it meant?
Is there no more than this?
The tightening, tangling, turbulent night
Expanding the distance, extinguishing light
I’m alone here
I want you
Do you hear me?
Goodnight.
En je vraagt je af waarom?
Het is geen wonder
Het is zo gemakkelijk om deze gevoelens van dag tot dag te dragen
Van zucht tot zware zucht
Vraag niet waarom
Ik ben gewoon stil in mijn humeur
Het is mijn manier
Blijkbaar nors, meer waarschijnlijk verlegen
(Aannames uit het leerboek voor vermoeide ogen)
Je probeert het serieus
Om in logica te zetten
De dichte intensiteit
Ontmoeting van geesten
Probeer de steeds langer wordende stilte te begrijpen
Dat heeft me in de war gebracht
De langer wordende stilte die geesten uit de tijd haalt
Is het zo'n verrassing?
Ik ben verbaasd!
Ik werd vanaf het moment vastgelegd
Het moment dat ik je zag
Ik ben nooit gestopt met proberen
Ik ben niet gestopt contact met je op te nemen.
L…
Maar jij
Je denkt
Dacht je dat ik...
Oh nee!
Je bent mis
Het is mijn natuur
Een koud voorwendsel verbergt een vuur binnen
Ik ben bang voor de nabijheid
Van de pijn die het inspireert
En nu ik...
Nu heb ik pijn van het verlangen
Wil je weten waarom?
Er is geen gefluister, geen spoor, geen woord
Geen teken
Waar als ergens aanmatiging ligt -
Daar in stille paniek of hier met een vooruitziende blik?
Het cadeau dat je gaf, klemt zich om mijn pols
Is dat alles wat het betekende?
Is er niet meer dan dit?
De aanscherpende, verwarrende, turbulente nacht
De afstand vergroten, licht doven
Ik ben alleen hier
Ik wil jou
Hoor je me?
Goede nacht.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt