Hieronder staat de songtekst van het nummer Armchairs , artiest - Andrew Bird met vertaling
Originele tekst met vertaling
Andrew Bird
I dreamed you were a cosmonaut
of the space between our chairs
and I was a cartographer
of the tangles in your hair
I sighed a song that silence brings
it’s the one that everybody knows
oh everybody knows
the song that silence sings
and this was how it goes
these looms that weave apocryphal
they’re hanging from a strand
these dark and empty rooms were full
of incandescent hands
and awkward pause
a fatal flaw
time it’s a crooked bow
oh time’s a crooked bow
in time you need to learn to love
the ebb just like the flow
grab hold of your bootstraps
and pull like hell
‘till gravity feels sorry for you
and lets you go
as if you lack the proper chemicals to know
the way it felt the last time you let yourself
fall this low
time
oh time
it’s a crooked bow
time’s a crooked bow
fifty-five and three-eighths years later
at the bottom of this gigantic crater
and armchair calls to you
yeah this armchair calls to you
and it says that
some day
we’ll get back at them all
with epoxy and a pair of pliers
as ancient sea slugs begin to crawl
through the ragweed and barbed wire
you didn’t write you didn’t call
it didn’t cross your mind at all
and through the waves
the waves of a.m. squall
you couldn’t feel a thing at all
you’re fifty-five and three-eighths tall
time
Ik droomde dat je een kosmonaut was
van de ruimte tussen onze stoelen
en ik was een cartograaf
van de klitten in je haar
Ik zuchtte een lied dat stilte brengt
het is degene die iedereen kent
oh iedereen weet het
het lied dat de stilte zingt
en zo gaat het
deze weefgetouwen die apocrief weven
ze hangen aan een streng
deze donkere en lege kamers waren vol
van gloeiende handen
en ongemakkelijke pauze
een fatale fout
tijd is het een kromme boog
oh de tijd is een kromme boog
na verloop van tijd moet je leren liefhebben
de eb net als de stroom
pak je bootstraps vast
en trek als de hel
tot de zwaartekracht medelijden met je krijgt
en laat je gaan
alsof je niet over de juiste chemicaliën beschikt om te weten
hoe het voelde de laatste keer dat je jezelf toeliet
val zo laag
tijd
oh tijd
het is een kromme boog
de tijd is een kromme boog
vijfenvijftig en drie-achtste jaar later
op de bodem van deze gigantische krater
en fauteuil roept naar jou
ja, deze fauteuil roept naar jou
en het zegt dat
op een dag
we komen op ze allemaal terug
met epoxy en een tang
terwijl oude zeeslakken beginnen te kruipen
door ambrosia en prikkeldraad
je hebt niet geschreven, je hebt niet gebeld
het kwam helemaal niet in je op
en door de golven
de golven van een bui
je kon helemaal niets voelen
je bent vijfenvijftig en drie-achtste lang
tijd
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt