Hieronder staat de songtekst van het nummer El tercio de los sueños , artiest - Andrés Calamaro met vertaling
Originele tekst met vertaling
Andrés Calamaro
Tenías el vestido más horrible de todo el tendido
Yo trataba de llamarte la atención de algún modo oportuno
Pero tú sólo tenías ojos para el joven matador de toros
El tercio de los sueños ya se había terminado para mí
No me digas que es muy pronto
Son las siete de la tarde aquí en España
No me extraña que seas así
Y te rías de mí otra vez
No me tengas piedad
Algunas veces vengo a ver los toros muy tranquilamente
Me siento en el tendido y no me falta un farias entre los dientes
Pero aquella tarde resultó distinta a cualquier otro San Isidro
El tercio de los sueños se había terminado para mí
Es que tú no te das cuenta
Tu mirada inocente no me engaña
No me extraña que seas así
Y te quedes conmigo otra vez
Si hoy me dices que sí
Bajo al ruedo por ti a matar a la res
A veces siento que me hago viejo muy rápidamente
Desde que colgué mis años salvajes en un clavo en tu frente
¿Por qué aquella tarde resultó distinta a cualquier otro San Isidro?
El tercio de los sueños tiene dueño, siempre suele ser así
Hay un hombre que recuerda
Y aunque la memoria muerde y no le engaña
En la tela de araña cayó y la mantis ya se lo comió
No le tuvo piedad y después de jugar se lo desayunó
Je had de meest verschrikkelijke jurk van de hele lijn
Ik probeerde je aandacht op een geschikte manier te krijgen
Maar je had alleen oog voor de jonge stierenvechter
De derde droom was al voorbij voor mij
Zeg me niet dat het te vroeg is
Het is zeven uur 's middags hier in Spanje
geen wonder dat je zo bent
En je lacht me weer uit
heb geen medelijden met mij
Soms kom ik heel rustig naar de stieren kijken
Ik zit aan de lijn en ik mis geen faria tussen mijn tanden
Maar die middag was anders dan alle andere San Isidro
De derde van dromen was voorbij voor mij
Het is dat je je niet realiseert
Je onschuldige blik bedriegt me niet
geen wonder dat je zo bent
En blijf weer bij mij
Als je me vandaag ja zegt
Ik ga naar de ring voor jou om het vlees te doden
Soms heb ik het gevoel dat ik te snel oud word
Sinds ik mijn wilde jaren aan een spijker in je voorhoofd hing
Waarom was die middag anders dan alle andere San Isidro?
De derde van dromen heeft een eigenaar, zo is het altijd
Er is een man die het zich herinnert
En hoewel de herinnering bijt en hem niet bedriegt
Hij viel in het spinnenweb en de bidsprinkhaan at hem al op
Hij had geen genade en na het spelen at hij het als ontbijt
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt