Hieronder staat de songtekst van het nummer J'Sais Pas , artiest - Anaïs met vertaling
Originele tekst met vertaling
Anaïs
J' me d’mande s’il l’a pas fait exprès
Quand il a dit ça, mais en fait il pensait
Puis la drôle de façon dont y m’a regardée
J' sais pas, j' sais pas, j' sais pas
Mais tu penses pas que c’est parce qu’il était timide
Ou qu’il était gêné?
Mais n’empêche que quand il est parti
Il a dit qu’il m’appellerait
Moi, à mon avis, il cherchait une excuse
Et c’est celle-là qu’il a trouvée
Mais en même temps, s’il disait ça juste comme ça
J' sais pas, j' sais pas, j' sais pas, j' sais pas
Je sais qu’il avait une copine
Mais ils ont rompu
J' crois qu’elle s’appelait Delphine
J' sais qu' ça fait un moment qu' y s' sont pas vus
J' sais pas, j' sais pas, j' sais pas, j' sais pas
Mais tu penses pas que s’ils étaient encore ensemble
Y dirait pas ça?
Mais n’empêche que quand t’as une copine
Tu l’emmènes avec toi
Moi, mon avis, c’est vraiment fini entre eux
Maintenant reste à voir si vraiment il m’appellera
J' sais pas, j' sais pas, j' sais pas, j' sais pas
Si j' l’appelle, y va croire qu' j' suis à fond
Et c’est un peu vrai, mais bon,
Faut pas trop qu’il le sache
Puis à tous les coups, j' me connais
J' vais m' rater, bafouiller
Y va m' prendre pour une tache
J' sais pas, j' sais pas, j' sais pas, j' sais pas
Mais tu penses pas que si vraiment j' lui plais
Il a qu'à m’appeler?
Mais n’empêche que si j' lui fais d' l’effet aussi
Faut que j' me méfie
Moi, à mon avis
Tu t' prends trop l' chou, chérie
Chou chérie
Tu t' prends trop l' chou, chérie
Ik vraag me af of hij het met opzet deed?
Toen hij dat zei, maar eigenlijk dacht hij...
Dan de grappige manier waarop hij naar me keek
Ik weet het niet, ik weet het niet, ik weet het niet
Maar denk je niet dat het komt omdat hij verlegen was?
Of schaamde hij zich?
Maar toch als hij weg is
Hij zei dat hij me zou bellen
Ik, naar mijn mening, hij was op zoek naar een excuus
En dat is degene die hij vond
Maar tegelijkertijd, als hij het zomaar zei
Ik weet het niet, ik weet het niet, ik weet het niet, ik weet het niet
Ik weet dat hij een vriendin had
Maar ze gingen uit elkaar
Ik denk dat haar naam Delphine was
Ik weet dat het een tijdje geleden is dat ze elkaar voor het laatst hebben gezien
Ik weet het niet, ik weet het niet, ik weet het niet, ik weet het niet
Maar denk je niet dat als ze nog bij elkaar waren?
Zou het dat niet zeggen?
Maar toch, als je een vriendin hebt
Je neemt het mee
Ik, mijn mening, het is echt voorbij tussen hen
Nu nog afwachten of hij me echt gaat bellen
Ik weet het niet, ik weet het niet, ik weet het niet, ik weet het niet
Als ik hem bel, denkt hij dat ik er helemaal bij ben
En dat is een beetje waar, maar hey,
Laat hem niet te veel weten
Dan ken ik mezelf elke keer weer
Ik ga missen, stamel
Ze houden me voor een vlek
Ik weet het niet, ik weet het niet, ik weet het niet, ik weet het niet
Maar je denkt dat hij me niet echt leuk vindt?
Moet hij mij bellen?
Maar nog steeds alleen als ik ook een effect op hem heb
ik moet op mijn hoede zijn
Ik, naar mijn mening
Je neemt te veel kool, schat
lieverd kool
Je neemt te veel kool, schat
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt