Hieronder staat de songtekst van het nummer Padre Zé , artiest - Amália Rodrigues met vertaling
Originele tekst met vertaling
Amália Rodrigues
Amália Rodrigues — Padre Zé
Tocam as matinas, nasce um novo dia!
Já pelas colinas canta a cotovia!
Vamos lá pra lida, toda a gente a pé
Que já está na ermida o bom padre Zé!
Ai, ai, já se mormura
Já se diz, até
Não há outro cura, ai, ai
Como o padre Zé!
Pelas tardes mansas, mal saem da escola
Chegam as crianças, poisam a sacola
E bailam de roda, oi-lari-olé
Cantigas à moda do bom padre Zé!
É novos e velhos, mais velhos do que ele
Dá-lhes bons conselhos e bolos de mel
E ninguém se nega, oi-lari-olé
Ao vinho da adega do bom padre Zé!
Ao findar a ceia, que bonito quadro
Vem a minha aldeia toda para o adro
Padre Zé no meio, com maior ação
Num divino enleio, toca violão!
E ao luar de prata, os manés de punhos
Fazem serenatas como aos rouxinóis
E bailão de roda, oi-lari-olé
Cantigas à moda do bom padre Zé!
Amália Rodrigues — Vader Zé
De metten ring, een nieuwe dag is geboren!
In de heuvels zingt de veldleeuwerik!
Laten we daarheen gaan om te dealen, iedereen te voet
Dat de goede Vader Zé al in de hermitage is!
Oh, oh, het is al dood
Het is al gezegd, totdat
Er is geen andere remedie, oh, oh
Zoals pater Zé!
In de rustige middagen komen ze amper van school
De kinderen komen, zet de tas
E Bailam de roda, hi-lari-olé
Liedjes à moda doen goed Padre Zé!
Het is jong en oud, ouder dan hij
Geef ze goed advies en honingkoekjes
En niemand ontkent, hi-lari-olé
Op de wijn uit de kelder van de goede Vader Zé!
Wanneer na het avondeten, wat een mooie foto
Mijn hele dorp komt naar het kerkhof
Vader Zé in het midden, met meer actie
Speel gitaar in een goddelijke verstrengeling!
En in het zilveren maanlicht, de vuisten
Serenade als nachtegalen
E bailão de roda, hi-lari-olé
Liedjes à moda doen goed Padre Zé!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt