Hieronder staat de songtekst van het nummer Grito , artiest - Amália Rodrigues met vertaling
Originele tekst met vertaling
Amália Rodrigues
Silêncio!
Do silêncio faço um grito
O corpo todo me dói
Deixai-me chorar um pouco
De sombra a sombra
Há um Céu…tão recolhido…
De sombra a sombra
Já lhe perdi o sentido
Ao céu!
Aqui me falta a luz
Aqui me falta uma estrela
Chora-se mais
Quando se vive atrás dela
E eu
A quem o céu esqueceu
Sou a que o mundo perdeu
Só choro agora
Que quem morre já não chora
Solidão!
Que nem mesmo essa é inteira…
Há sempre uma companheira
Uma profunda amargura
Ai, solidão
Quem fora escorpião
Ai!
solidão
E se mordera a cabeça!
Adeus
Já fui para além da vida
Do que já fui tenho sede
Sou sombra triste
Encostada a uma parede
Adeus
Vida que tanto duras
Vem morte que tanto tardas
Ai, como dói
A solidão quase loucura
Stilte!
Vanuit de stilte schreeuw ik
Mijn hele lichaam doet pijn
Laat me een beetje huilen
Van schaduw naar schaduw
Er is een hemel... zo verzameld...
Van schaduw naar schaduw
Ik ben je verstand al kwijt
Naar de hemel!
Hier mis ik het licht
Ik mis hier een ster
huil meer
Als je achter haar woont
En ik
Wie de hemel vergat
Ik ben degene die de wereld verloor
Ik huil nu gewoon
Dat wie sterft niet meer huilt
Eenzaamheid!
Dat zelfs deze nog niet compleet is...
Er is altijd een metgezel
een diepe bitterheid
oh eenzaamheid
wie was schorpioen?
Daar!
eenzaamheid
En als hij op zijn hoofd had gebeten!
Tot ziens
Ik ben voorbij het leven gegaan
Van wat ik ben geweest, heb ik dorst
Ik ben een trieste schaduw
Leunend tegen een muur
Tot ziens
zo hard leven
Kom de dood die zo lang duurt
Het doet pijn
Eenzaamheid bijna waanzin
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt