Hieronder staat de songtekst van het nummer É ou não É , artiest - Amália Rodrigues met vertaling
Originele tekst met vertaling
Amália Rodrigues
É ou não é que o trabalho dignifica
É assim que nos explica o rifão que nunca falha
É ou não é que diz toda a verdade
E que só por dignidade no mundo ninguém trabalha
É ou não é que o povo nos diz que não
Que o nariz não é feição seja grande ou delicado
No meio da cara tem por força que se ver
Mesmo a quem não o meter aonde não é chamado
Digam lá se é assim ou não é
Ai não não é… ai não não é
Digam lá se é assim ou não é
Ai não não é… pois é
É ou não é que um velho que à rua saia
Pensa ao ver a mini-saia que este mundo está perdido
Mas se voltasse agora a ser rapazote
Acharia que o saiote à muitíssimo comprido
É ou não é bondosa a humanidade
Todos sabem que a bondade é que faz ganhar o céu
Mas a verdade nua sem salamaleque
É que tive de aprender, ai de mim se não for eu
Is het of niet dat werk waardig is?
Dit is hoe hij de rifon uitlegt die nooit faalt
Is het wel of niet de hele waarheid?
En alleen voor de waardigheid in de wereld werkt niemand
Is het of niet dat de mensen ons vertellen dat ze dat niet doen?
Dat de neus geen kenmerk is, of het nu groot of delicaat is
In het midden van het gezicht heeft het de kracht om te zien
Zelfs degenen die niet weglaten waar ze niet worden genoemd
Vertel me of het zo is of niet
Oh nee dat is het niet... oh nee dat is het niet
Vertel me of het zo is of niet
Oh nee, dat is het niet... want dat is het wel
Is het wel of niet een oude man die de straat op gaat?
Je denkt als je de minirok ziet dat deze wereld verloren is
Maar als ik nu weer een jongen zou worden
Ik zou denken dat de rok te lang is
Is de mensheid aardig of niet?
Iedereen weet dat vriendelijkheid de hemel doet winnen
Maar de naakte waarheid zonder salamalek
Het is gewoon dat ik moest leren, wee mij als ik het niet ben
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt