Hieronder staat de songtekst van het nummer Рассыпались розы , artiest - Александр Буйнов met vertaling
Originele tekst met vertaling
Александр Буйнов
Бульвар.
Кафе.
Из каждого угла тебя мне повторяют зеркала.
А ты как-будто бы в немом кино к губам подносишь красное вино.
Вокруг тебя какой-то господин даёт круги как молодой дельфин.
На склоне жизни, как на склоне дня, теперь ему не заменить меня.
Припев:
Рассыпались розы в пустом переулке, рассыпались розы вечерних огней.
Рассыпались розы, как-будто окурки, рассыпались розы надежды моей.
Рассыпались розы, как-будто окурки, рассыпались розы надежды моей.
Цветы белеют словно кокаин и полыхают ангелы витрин,
Напоминая падшую звезду летит букет в ночную пустоту.
Вокруг тебя какой-то господин даёт круги как молодой дельфин.
На склоне жизни, как на склоне дня, теперь ему не заменить меня.
Припев:
Рассыпались розы в пустом переулке, рассыпались розы вечерних огней.
Рассыпались розы, как-будто окурки, рассыпались розы надежды моей.
Рассыпались розы, как-будто окурки, рассыпались розы надежды моей.
Рассыпались розы в пустом переулке, рассыпались розы вечерних огней.
Рассыпались розы, как-будто окурки, рассыпались розы надежды моей.
Рассыпались розы, как-будто окурки, рассыпались розы надежды моей.
Boulevard.
Cafe.
Spiegels herhalen je vanuit elke hoek.
En jij, als in een stomme film, brengt rode wijn naar je lippen.
Om je heen cirkelt een heer als een jonge dolfijn.
Op de helling van het leven, zoals op de helling van de dag, nu kan hij mij niet vervangen.
Refrein:
Rozen waren verspreid in de lege baan, rozen van avondlicht waren verspreid.
Rozen werden verspreid, alsof sigarettenpeuken, rozen van mijn hoop werden verspreid.
Rozen werden verspreid, alsof sigarettenpeuken, rozen van mijn hoop werden verspreid.
Bloemen worden wit als cocaïne en etalage-engelen schitteren,
Een boeket lijkt op een gevallen ster en vliegt de nachtelijke leegte in.
Om je heen cirkelt een heer als een jonge dolfijn.
Op de helling van het leven, zoals op de helling van de dag, nu kan hij mij niet vervangen.
Refrein:
Rozen waren verspreid in de lege baan, rozen van avondlicht waren verspreid.
Rozen werden verspreid, alsof sigarettenpeuken, rozen van mijn hoop werden verspreid.
Rozen werden verspreid, alsof sigarettenpeuken, rozen van mijn hoop werden verspreid.
Rozen waren verspreid in de lege baan, rozen van avondlicht waren verspreid.
Rozen werden verspreid, alsof sigarettenpeuken, rozen van mijn hoop werden verspreid.
Rozen werden verspreid, alsof sigarettenpeuken, rozen van mijn hoop werden verspreid.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt