Hieronder staat de songtekst van het nummer Отелло , artiest - Александр Буйнов met vertaling
Originele tekst met vertaling
Александр Буйнов
За мной охотится жена, ей всюду чудятся измены.
Она покоя лишена, преследуя меня в три смены.
Я к ней являюсь на приём, с отчётом строго по минутам,
С кем оставался я вдвоём, где улыбнулся я кому-то.
Припев:
Моя ревнивая Отелло, я твой несчастный Дездемон.
Ложусь в кровать твою не смело, давно забыв покой и сон.
Зачем ты полюбить решила и согласилась быть моей.
Уж, лучше б сразу придушила у ЗАГСа, около дверей.
Где потерялся мой платок, кого я ждал за поворотом,
Кто мне костюм погладить мог, я соблазнил опять кого-то.
Кто в телефон вчера дышал, кому я на ночь помолился,
Моя жена — моя душа, как я ещё не застрелился.
Припев:
Моя ревнивая Отелло, я твой несчастный Дездемон.
Ложусь в кровать твою не смело, давно забыв покой и сон.
Зачем ты полюбить решила и согласилась быть моей.
Уж, лучше б сразу придушила у ЗАГСа, около дверей.
Моя ревнивая Отелло, я твой несчастный Дездемон.
Ложусь в кровать твою не смело, давно забыв покой и сон.
Зачем ты полюбить решила и согласилась быть моей.
Уж, лучше б сразу придушила у ЗАГСа, около дверей.
Mijn vrouw jaagt op mij, ze ziet overal bedrog.
Ze heeft geen rust en zit me in drie ploegen achterna.
Ik kom bij haar voor een afspraak, met een rapport per minuut,
Met wie ik alleen bleef, waar ik naar iemand glimlachte.
Refrein:
Mijn jaloerse Othello, ik ben je ongelukkige Desdemona.
Ik ga niet stoutmoedig in je bed liggen, omdat ik de rust en slaap allang vergeten ben.
Waarom besloot je lief te hebben en stemde je ermee in de mijne te zijn.
Wel, het is beter om het meteen te wurgen bij de burgerlijke stand, bij de deur.
Waar was mijn zakdoek verloren, op wie ik om de hoek zat te wachten,
Wie kon mijn pak strijken, ik heb weer iemand verleid.
Die gisteren in de telefoon ademde, tot wie ik 's nachts bad,
Mijn vrouw is mijn ziel, hoe heb ik mezelf nog niet doodgeschoten.
Refrein:
Mijn jaloerse Othello, ik ben je ongelukkige Desdemona.
Ik ga niet stoutmoedig in je bed liggen, omdat ik de rust en slaap allang vergeten ben.
Waarom besloot je lief te hebben en stemde je ermee in de mijne te zijn.
Wel, het is beter om het meteen te wurgen bij de burgerlijke stand, bij de deur.
Mijn jaloerse Othello, ik ben je ongelukkige Desdemona.
Ik ga niet stoutmoedig in je bed liggen, omdat ik de rust en slaap allang vergeten ben.
Waarom besloot je lief te hebben en stemde je ermee in de mijne te zijn.
Wel, het is beter om het meteen te wurgen bij de burgerlijke stand, bij de deur.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt