A Slow Vertigo - Akphaezya
С переводом

A Slow Vertigo - Akphaezya

Альбом
Anthology IV: The Tragedy of Nerak
Год
2012
Язык
`Engels`
Длительность
468460

Hieronder staat de songtekst van het nummer A Slow Vertigo , artiest - Akphaezya met vertaling

Tekst van het liedje " A Slow Vertigo "

Originele tekst met vertaling

A Slow Vertigo

Akphaezya

Оригинальный текст

Act I: Spring

(Place: The plain)

Scene I: A slow vertigo…

(Characters: Nimim / Sor-Dna)

(Nimim:) Akphaezya

Your air rotten by blood

With the flavor Of our love

Is a nauseating blend!

(Sor:) See only a peaceful dove, (my dear,)

My heart beats the deepest mixing of blood…

And love…

(Nimim:) All I can hear is the shame that shall

Mean your name if you would ask for my hand

This must end!

(Sor:) No shame but pride without the need to hide

(Nimim:) No need to hide with no one on our side?

(Sor:) They only need someone to believe in.

(Nimim:) Khym was the guide!

(Sor:) Become my bride, I love you Nimim

(Nimim:) Could this twilight bring its taste of death

To the deep night I’ve so often embraced.

(Sor:) Could a new dawn touch this dead lands

And hold our hope drown under a burning sand!

(Both:) A slow vertigo, just the echo of tomorrow…

(Nimim:) I fall from your arms

I fall even though you hold me…

… The strongest you can

I fell without you… I fall!

Swear that won’t happen!

(Sor:) Across my heart, the hope to dive

To save you from the void is…

An honor Π1 strive to avoid!

(Nimim:) The empty world of easy words

Is nothing but a crown that punishes the wise…

And where fools arise!

(Nimim:) Our passion will lead to apocalypse!

(Sor:) That’s not what says your skin under my lips…

(Nimim:) But what could follow should wait…

The Nuptiae!

(Sor:) So, you’ve replied?

(Nimim:) I’ll be your bride, I love you Sor-dna

Could this twilight bring its taste of death

To the deep night I’ve so often embraced…

(Sor:) Could a new dawn touch this dead lands

And hold our hope drown under a burning sand!

(Both:)A slow vertigo, just the echo of tomorrow…

(Both:) A slow vertigo, just the echo of tomorrow…

If we fall, it will be from the highest!

The sun sets over the wound

Healed by the duet with the moon

(Sor:) Follow me in this astral dance…

(Nimim:) But remember that this ballet means:

Temperance!

(they kiss & Sor-Dna leaves)

Перевод песни

Eerste bedrijf: lente

(Plaats: De vlakte)

Scène I: Een langzame duizeligheid...

(Tekens: Nimim / Sor-Dna)

(Nimim:) Akphaezya

Je lucht verrot door bloed

Met de smaak van onze liefde

Is een misselijkmakende melange!

(Sor:) Zie alleen een vreedzame duif, (mijn beste,)

Mijn hart klopt de diepste vermenging van bloed...

En liefde…

(Nimim:) Alles wat ik kan horen is de schande die zal

Beteken je naam als je om mijn hand zou vragen

Hier moet een einde aan komen!

(Sor:) Geen schaamte maar trots zonder de noodzaak om te verbergen

(Nimim:) Je hoeft je niet te verstoppen met niemand aan onze kant?

(Sor:) Ze hebben alleen iemand nodig om in te geloven.

(Nimim:) Khym was de gids!

(Sor:) Word mijn bruid, ik hou van je Nimim

(Nimim:) Zou deze schemering de smaak van de dood kunnen brengen?

Tot de diepe nacht die ik zo vaak heb omhelsd.

(Sor:) Kan een nieuwe dageraad dit dode land raken?

En houd onze hoop verdrinken onder een brandend zand!

(Beide:) Een langzame duizeligheid, alleen de echo van morgen...

(Nimim:) Ik val uit je armen

Ik val ook al houd je me vast...

... De sterkste die je kunt

Ik ben gevallen zonder jou... ik val!

Zweer dat dat niet zal gebeuren!

(Sor:) Door mijn hart, de hoop om te duiken

Om u te redden van de leegte is...

Een eer die Π1 probeert te vermijden!

(Nimim:) De lege wereld van gemakkelijke woorden

Is niets anders dan een kroon die de wijzen straft...

En waar dwazen opstaan!

(Nimim:) Onze passie zal leiden tot de apocalyps!

(Sor:) Dat is niet wat je huid onder mijn lippen zegt...

(Nimim:) Maar wat zou kunnen volgen, moet wachten...

De Nuptiae!

(Sor:) Dus je hebt geantwoord?

(Nimim:) Ik zal je bruid zijn, ik hou van je Sor-dna

Zou deze schemering de smaak van de dood kunnen brengen?

Tot de diepe nacht die ik zo vaak heb omhelsd...

(Sor:) Kan een nieuwe dageraad dit dode land raken?

En houd onze hoop verdrinken onder een brandend zand!

(Beide:) Een langzame duizeligheid, alleen de echo van morgen...

(Beide:) Een langzame duizeligheid, alleen de echo van morgen...

Als we vallen, zal het van de hoogste zijn!

De zon gaat onder over de wond

Genezen door het duet met de maan

(Sor:) Volg mij in deze astrale dans...

(Nimim:) Maar onthoud dat dit ballet betekent:

Matigheid!

(ze kussen en Sor-Dna vertrekt)

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt