Hieronder staat de songtekst van het nummer Yüreğim Kanıyor , artiest - Ahmet Kaya, Yusuf Hayaloğlu met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ahmet Kaya, Yusuf Hayaloğlu
Sakin göllerin kuğusuyduk
Salınarak suyun yanağında
Yarılan ekmeğin buğusuyduk
Gözüm yaşarıyor
Yüreğim yanıyor
Olmasaydı sonumuz böyle
Gözüm yaşarıyor
Yüreğim kanıyor
Olmasaydı sonumuz böyle
«Biri saksımızı çiğneyip gitti
Biri duvarları yıktı
Camları kırdı
Fırtına gelip aramıza serildi
Biri milyon kere çoğaltıp hüzünleri
Her şeyi kötüledi
Bizi yaraladı
Biri şarabımızı döktü
Soğanımızı çaldı
Biri hiç yoktan vurdu kafeste kuşumuzu!
Ciğerim yanıyor, yüreğim kanıyor
Olmasaydı… olmasaydı sonumuz böyle!»
Gözüm yaşarıyor
Yüreğim kanıyor
Olmasaydı sonumuz böyle
Gözüm yaşarıyor
Yüreğim kanıyor
Olmasaydı sonumuz böyle
Dağlarda çoban ateşiydik
Dolanarak mavzer yatağında
Ceylanın pınara inişiydik
Göğsüm daralıyor
Yüreğim kanıyor
Olmasaydı sonumuz böyle
Birer yolcuyduk aynı ormanda kaybolmuş
Aynı çıtırtıyla ürperen birer serçe
Hep aynı yerde karşılaşırdık, tesadüf bu
Birer tomurcuktuk hayatın kollarında
Birer çiğ damlasıydık
Bahar sabahında, gül yaprağında
Dedim ya;
Hiç yoktan susturuldu şarkımız!
Yüreğim kanıyor, yüreğim kanıyor
Bitmeseydi… bitmeseydi bizim öykümüz böyle!"
Göğsüm daralıyor
Yüreğim kanıyor
Olmasaydı sonumuz böyle
We waren zwanen van kalme meren
Zwaaien op de wang van het water
We waren de stoom van het gebarsten brood
mijn ogen tranen
mijn hart brandt
Zo niet, dan komen we er zo uit
mijn ogen tranen
mijn hart bloedt
Zo niet, dan komen we er zo uit
'Iemand heeft onze bloempot gestolen en is vertrokken.
Iemand heeft de muren afgebroken
brak de ramen
De storm kwam en lag tussen ons in
Iemand reproduceert het verdriet een miljoen keer
alles erger gemaakt
doe ons pijn
Iemand heeft onze wijn gemorst
Hij heeft onze ui gestolen
Iemand schoot onze vogel in de kooi uit het niets!
Mijn lever staat in brand, mijn hart bloedt
Als het niet zo was geweest... was het niet zo, dan zijn we zo geëindigd!"
mijn ogen tranen
mijn hart bloedt
Zo niet, dan komen we er zo uit
mijn ogen tranen
mijn hart bloedt
Zo niet, dan komen we er zo uit
We waren herdersvuur in de bergen
Dwalend in zijn mauser bunk
Wij waren de afdaling van de gazelle naar de lente
Mijn borst wordt strakker
mijn hart bloedt
Zo niet, dan komen we er zo uit
We waren reizigers verdwaald in hetzelfde bos
Mussen rillen van hetzelfde geknetter
We hebben elkaar altijd op dezelfde plek ontmoet, dat is toeval
We waren knoppen in de armen van het leven
We waren dauwdruppels
In de lenteochtend, op het rozenblaadje
Ik zei het;
Ons lied werd voor niets het zwijgen opgelegd!
Mijn hart bloedt, mijn hart bloedt
Als het niet eindigde... als het niet eindigde, is dat ons verhaal!"
Mijn borst wordt strakker
mijn hart bloedt
Zo niet, dan komen we er zo uit
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt