Hieronder staat de songtekst van het nummer Adı Yılmaz , artiest - Ahmet Kaya, Yusuf Hayaloğlu met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ahmet Kaya, Yusuf Hayaloğlu
Dalyan gibi bir çocuktu
Benim gözümde küçüktü
Dalyan gibi bir çocuktu
Benim gözümde küçüktü
Küstü de dağlara çıktı;
İner mi, inmez mi?
Bilmem!
Küstü de dağlara çıktı;
İner mi, inmez mi?
Bilmem!
Şimdi dağların tozudur
Belki isyanın sazıdır
Şimdi dağların tozudur
Belki isyanın sazıdır
Hâlâ kalbimde sızıdır;
Diner mi, dinmez mi?
Bilmem!
Hâlâ kalbimde sızıdır;
Diner mi, dinmez mi?
Bilmem!
Adı Yılmaz, kendi yılmaz
Makamı yok, dem tutulmaz
Adı Yılmaz, kendi yılmaz
Makamı yok, dem tutulmaz
Dağlara soru sorulmaz;
Döner mi, dönmez mi?
Bilmem!
Dağlara soru sorulmaz;
Döner mi, dönmez mi?
Bilmem!
Mavi gözleri boncuktur
Ölüm korkusu şuncuktur
Mavi gözleri boncuktur
Ölüm korkusu şuncuktur
Azrail atı kancıktır;
Biner mi, binmez mi?
Bilmem!
Azrail atı kancıktır;
Biner mi, binmez mi?
Bilmem!
Parkasına kar yağmıştır
Bir kenarda ağlamıştır
Parkasına kar yağmıştır
Bir kenarda ağlamıştır
Belki elleri yanmıştır
Söner mi, sönmez mi?
Bilmem!
Belki elleri yanmıştır
Söner mi, sönmez mi?
Bilmem!
Adı Yılmaz, kendi yılmaz
Makam özgür, dem tutulmaz
Adı Yılmaz, kendi yılmaz
Makam özgür, dem tutulmaz
Dağlardan hesap sorulmaz;
Döner mi, dönmez mi?
Bilmem!
Dağlardan hesap sorulmaz;
Döner mi, dönmez mi?
Bilmem!
Dağlardan hesap sorulmaz;
Döner mi, dönmez mi?
Bilmem!
Dağlardan hesap sorulmaz;
Döner mi, dönmez mi?
Bilmem!
Hij was een kind als Dalyan
Het was klein in mijn ogen
Hij was een kind als Dalyan
Het was klein in mijn ogen
Kust ging ook naar de bergen;
Gaat het omlaag of niet?
Ik weet het niet!
Kust ging ook naar de bergen;
Gaat het omlaag of niet?
Ik weet het niet!
Nu is het het stof van de bergen
Misschien is het het instrument van rebellie
Nu is het het stof van de bergen
Misschien is het het instrument van rebellie
Nog steeds pijn in mijn hart;
Eet hij of niet?
Ik weet het niet!
Nog steeds pijn in mijn hart;
Eet hij of niet?
Ik weet het niet!
Zijn naam is Yılmaz, zijn eigen ontembare
Hij heeft geen kantoor, hij kan niet worden vastgehouden
Zijn naam is Yılmaz, zijn eigen ontembare
Hij heeft geen kantoor, hij kan niet worden vastgehouden
Er worden geen vragen gesteld aan de bergen;
Draait hij of niet?
Ik weet het niet!
Er worden geen vragen gesteld aan de bergen;
Draait hij of niet?
Ik weet het niet!
Blauwe ogen zijn kralen
Angst voor de dood is
Blauwe ogen zijn kralen
Angst voor de dood is
Het Magere Hein-paard is een teef;
Rijden of niet?
Ik weet het niet!
Het Magere Hein-paard is een teef;
Rijden of niet?
Ik weet het niet!
Het sneeuwde op zijn parka
huilen aan de kant
Het sneeuwde op zijn parka
huilen aan de kant
Misschien waren zijn handen verbrand
Gaat het uit of niet?
Ik weet het niet!
Misschien waren zijn handen verbrand
Gaat het uit of niet?
Ik weet het niet!
Zijn naam is Yılmaz, zijn eigen ontembare
Het kantoor is gratis, niet vastgehouden
Zijn naam is Yılmaz, zijn eigen ontembare
Het kantoor is gratis, niet vastgehouden
Bergen worden niet ter verantwoording geroepen;
Draait hij of niet?
Ik weet het niet!
Bergen worden niet ter verantwoording geroepen;
Draait hij of niet?
Ik weet het niet!
Bergen worden niet ter verantwoording geroepen;
Draait hij of niet?
Ik weet het niet!
Bergen worden niet ter verantwoording geroepen;
Draait hij of niet?
Ik weet het niet!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt