Hieronder staat de songtekst van het nummer Bitterness , artiest - Ad Vitam Aeternam met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ad Vitam Aeternam
Flowers are fading, their cries are
haunting me, petals of raining,
floral sobs.
Thanks for dressing me in this fall coat exhilarating all my senses by this slight fetid humidity!
Trees are unveiling and their bareness
captivates me, heavenly still-life,
floral nudity…
Thanks for this innocent clearness
exhilarating all my senses by this
grisly magnificent inertia!
Bitterness flirts with my life
whose alliance is my soul
whose season is fall and whose
wedding march is this melody.
Leaves are dying, I’m getting chilled
by their cries, lifeless bed, bloody carpet.
Thanks for this blazing picture
exhilarating all my senses by these
shimmering and painless flames!
The wind blows, I get bewitched by its song, intangible melody
deathly hymm.
Thanks for tirelessly rocking Gaïa
exhilarating all my senses
by sensual icy caresses.
My life flirts with Bitterness
whose alliance is my soul
whose season is Fall and whose
wedding march is this melody
Bitter symphony, drown tour pitches
in the huge lake erased by the haze,
thus covering every disagreement,
only letting pop out, like the break
of day, a nostalgic scrap.
Trees are unveiling heavenly still-life
the wind blows, deathly melody.
May this become a hymm.
A hymm to dead leaves,
A hymm to blowing wind
A hymm to Bitterness
Bloemen vervagen, hun kreten zijn
die me achtervolgen, bloemblaadjes van regen,
bloemen snikken.
Bedankt dat je me deze herfstjas hebt aangekleed die al mijn zintuigen prikkelt door deze lichte stinkende vochtigheid!
Bomen ontsluieren en hun kaalheid
boeit me, hemels stilleven,
bloemen naakt…
Bedankt voor deze onschuldige duidelijkheid
ik prikkel al mijn zintuigen hierdoor
griezelig prachtige traagheid!
Bitterheid flirt met mijn leven
wiens alliantie is mijn ziel
wiens seizoen herfst is en wiens?
huwelijksmars is deze melodie.
Bladeren sterven af, ik krijg het koud
door hun geschreeuw, levenloos bed, bloederig tapijt.
Bedankt voor deze stralende foto
ik prikkel al mijn zintuigen door deze
glinsterende en pijnloze vlammen!
De wind waait, ik word betoverd door zijn lied, ongrijpbare melodie
dodelijke hymne.
Bedankt voor het onvermoeibaar rocken van Gaïa
prikkelt al mijn zintuigen
door sensuele ijzige strelingen.
Mijn leven flirt met bitterheid
wiens alliantie is mijn ziel
wiens seizoen herfst is en wiens?
huwelijksmars is deze melodie
Bittere symfonie, verdronken tourplaatsen
in het enorme meer dat door de nevel is uitgewist,
dus elk meningsverschil dekkend,
alleen laten knallen, zoals de pauze
van de dag, een nostalgisch schroot.
Bomen onthullen een hemels stilleven
de wind waait, dodelijke melodie.
Moge dit een hymm worden.
Een lofzang op dode bladeren,
Een lofzang op waaiende wind
Een ode aan bitterheid
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt