Hieronder staat de songtekst van het nummer Pao sam na dno , artiest - Aca Lukas met vertaling
Originele tekst met vertaling
Aca Lukas
SR: Sada pao sam na dno
RU:
SR: zbog ljubavi
RU:
SR: svoj poraz prosljavljam
RU: prosljavljam
SR: zato sipaj taj otrov sto lijeci i ne pitaaaj
RU: lijeci pitaaaj
SR: sada pao sam na dno
RU:
SR: o glavu mi se obilo
RU: obilo
SR: sto u grehu s tobom hteo sam da gorim
RU:
SR: sada pao sam na dno
RU:
SR: kostalo me mnogo to
RU: kostalo
SR: nista manje boli
RU:
SR: ja te i sad volim
RU: --
SR: Drhtim kao pas
RU:
SR: i umirem zbog nas
RU:
SR: u lice pljuno bi sebi
RU: pljuno
SR: u carstvu proroka i raznih drugova
RU:
SR: ovo bezimeni lice bez nje gde bi
RU:
SR: srce ukradeno
RU:
SR: telo ranjeno-placam cenu !!!
RU: — !!!
SR: Sada pao sam na dno
RU:
SR: o glavu mi se obilo
RU: obilo
SR: sto u grehu s tobom hteo sam da gorim
RU:
SR: sada pao sam na dno
RU:
SR: kostalo me mnogo to
RU: kostalo
SR: nista manje boli
RU:
SR: ja te i sad volim
RU: --
SR: Sada pao sam na dno
RU:
SR: o glavu mi se obilo
RU: obilo
SR: sto u grehu s tobom hteo sam da gorim
RU:
SR: sada pao sam na dno
RU:
SR: kostalo me mnogo to
RU: kostalo
SR: nista manje boli
RU:
SR: ja te i sad volim
RU: --
SR: Koliko je njih
RU:
SR: zbog tebe kao ja
RU:
SR: sa litice zivota palo?
RU:, ??
SR: Jer ti si nagrada iz ruke djavola
RU:
SR: nije ti do mene stalo cak ni malo
RU:
SR: srce ukradeno telo ranjeno!
RU: !
SR: Sada pao sam na dno !
RU: !
SR: Nu ben ik op de bodem gevallen
RU:
SR: voor de liefde
RU:
SR: Ik vier mijn nederlaag
RU: Ik vier het
SR: dus giet het vergif in dat geneest en vraag niet
RU: vraag genezen
SR: Nu ben ik op de bodem gevallen
RU:
SR: Mijn hoofd is vol
RU: overvloedig
SR: Ik wilde met je branden in zonde
RU:
SR: Nu ben ik op de bodem gevallen
RU:
SR: Het heeft me veel gekost
RU: kostalo
SR: Het doet niet minder pijn
RU:
SR: Ik hou nog steeds van je
RU: -
SR: Ik beef als een hond
RU:
SR: En ik sterf voor ons
RU:
SR: Ik zou in mijn gezicht spugen
RU: spuug
SR: in het koninkrijk van de profeten en verschillende kameraden
RU:
SR: waar zou deze naamloze persoon zonder haar?
RU:
SR: hart gestolen
RU:
SR: lichaam gewond - ik betaal de prijs !!!
RU: -!!!
SR: Nu ben ik op de bodem gevallen
RU:
SR: Mijn hoofd is vol
RU: overvloedig
SR: Ik wilde met je branden in zonde
RU:
SR: Nu ben ik op de bodem gevallen
RU:
SR: Het heeft me veel gekost
RU: kostalo
SR: Het doet niet minder pijn
RU:
SR: Ik hou nog steeds van je
RU: -
SR: Nu ben ik op de bodem gevallen
RU:
SR: Mijn hoofd is vol
RU: overvloedig
SR: Ik wilde met je branden in zonde
RU:
SR: Nu ben ik op de bodem gevallen
RU:
SR: Het heeft me veel gekost
RU: kostalo
SR: Het doet niet minder pijn
RU:
SR: Ik hou nog steeds van je
RU: -
SR: Hoeveel zijn er?
RU:
SR: omdat je mij leuk vindt
RU:
SR: van de klif van het leven gevallen?
RU:, ??
SR: Omdat je een beloning bent uit de hand van de duivel
RU:
SR: Je geeft helemaal niets om mij
RU:
SR: hart gestolen lichaam gewond!
RU:!
SR: Nu ben ik op de bodem gevallen!
RU:!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt