Hieronder staat de songtekst van het nummer Cravos de Papel , artiest - Amália Rodrigues met vertaling
Originele tekst met vertaling
Amália Rodrigues
Tenho sete enamorados
Na rua de lá vem um
Sete facas apontadas
Ao coraçao em jejum
Meu compadre Sao Joao
Das fogueiras, das cantigas
Ficarei par ou parnão
Com as outras raparigas?
Não julge lá que me enjeita
Assim com duas razões
O meu demónio aproveita
As melhores ocasiões
O meu demónio aproveita
As melhores ocasiões
Meninas, vossos amores
São como água corrente
Na margem, prados e flores;
Ao meio, afoga-se a gente
Amorzinho, lua nova
Rica fruta de pomar
Quem será que tira a prova
Do vinho do teu lagar?
Tenho sete enamorados
Na rua de lá vem um
Sete facas apontadas
Ao coraçao em jejum
Tenho sete enamorados
Na rua de lá vem um
Tenho sete enamorados
Na rua de lá vem um
Sete facas apontadas
Ao coraçao em jejum
Ik heb zeven minnaars
Op de straat komt van daar a
Zeven geslepen messen
Naar het hart bij het vasten
Mijn compadre Sao Joao
Van de vreugdevuren, van de liedjes
Ik blijf gelijk of niet
Met de andere meisjes?
Oordeel daar niet dat het me ongemakkelijk maakt
Dus met twee redenen
Mijn demon profiteert
De beste gelegenheden
Mijn demon profiteert
De beste gelegenheden
meiden, jullie liefdes
zijn als stromend water
Aan de oever, weilanden en bloemen;
In het midden verdrinken we
Lieverd, Nieuwe Maan
Rijk boomgaardfruit
Wie doet de test
Van uw wijnpers?
Ik heb zeven minnaars
Op de straat komt van daar a
Zeven geslepen messen
Naar het hart bij het vasten
Ik heb zeven minnaars
Op de straat komt van daar a
Ik heb zeven minnaars
Op de straat komt van daar a
Zeven geslepen messen
Naar het hart bij het vasten
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt