Спят усталые игрушки - Олег Анофриев
С переводом

Спят усталые игрушки - Олег Анофриев

Альбом
Песни Аркадия Островского
Язык
`Russisch`
Длительность
151560

Hieronder staat de songtekst van het nummer Спят усталые игрушки , artiest - Олег Анофриев met vertaling

Tekst van het liedje " Спят усталые игрушки "

Originele tekst met vertaling

Спят усталые игрушки

Олег Анофриев

Оригинальный текст

Спят усталые игрушки, книжки спят.

Одеяла и подушки ждут ребят.

Даже сказка спать ложится,

Что бы ночью нам присниться.

Ты ей пожелай:

Баю-бай.

Обязательно по дому в этот час

Тихо-тихо ходит дрема возле нас.

За окошком всё темнее,

Утро ночи мудренее.

Глазки закрывай,

Баю-бай.

В сказке можно покататься на луне.

И по радуге промчаться на коне.

Со слоненком подружиться

И поймать перо Жар-птицы.

Глазки закрывай,

Баю-бай.

Баю-бай, должны все люди ночью спать.

Баю-баю, завтра будет день опять.

За день мы устали очень,

Скажем всем: "Спокойной ночи!"

Глазки закрывай,

Баю-бай.

Перевод песни

Vermoeid speelgoed slapen, boeken slapen.

Dekens en kussens wachten op de jongens.

Zelfs het sprookje gaat slapen

Waar zouden we 's nachts over dromen.

Je wenst haar

Tot ziens.

Zeker thuis op dit uur

Rustig loopt een slaperigheid om ons heen.

Het wordt donkerder buiten het raam

De ochtenden zijn wijzer dan de nachten.

Sluit je ogen

Tot ziens.

In een sprookje kun je op de maan rijden.

En berijd een paard over de regenboog.

Bevriend raken met een olifant

En vang de veer van de Vuurvogel.

Sluit je ogen

Tot ziens.

Tot ziens, alle mensen zouden 's nachts moeten slapen.

Tot ziens, morgen is er weer een dag.

Overdag waren we erg moe,

Laten we tegen iedereen zeggen: "Welterusten!"

Sluit je ogen

Tot ziens.

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt