Hieronder staat de songtekst van het nummer Спят усталые игрушки , artiest - Олег Анофриев met vertaling
Originele tekst met vertaling
Олег Анофриев
Спят усталые игрушки, книжки спят.
Одеяла и подушки ждут ребят.
Даже сказка спать ложится,
Что бы ночью нам присниться.
Ты ей пожелай:
Баю-бай.
Обязательно по дому в этот час
Тихо-тихо ходит дрема возле нас.
За окошком всё темнее,
Утро ночи мудренее.
Глазки закрывай,
Баю-бай.
В сказке можно покататься на луне.
И по радуге промчаться на коне.
Со слоненком подружиться
И поймать перо Жар-птицы.
Глазки закрывай,
Баю-бай.
Баю-бай, должны все люди ночью спать.
Баю-баю, завтра будет день опять.
За день мы устали очень,
Скажем всем: "Спокойной ночи!"
Глазки закрывай,
Баю-бай.
Vermoeid speelgoed slapen, boeken slapen.
Dekens en kussens wachten op de jongens.
Zelfs het sprookje gaat slapen
Waar zouden we 's nachts over dromen.
Je wenst haar
Tot ziens.
Zeker thuis op dit uur
Rustig loopt een slaperigheid om ons heen.
Het wordt donkerder buiten het raam
De ochtenden zijn wijzer dan de nachten.
Sluit je ogen
Tot ziens.
In een sprookje kun je op de maan rijden.
En berijd een paard over de regenboog.
Bevriend raken met een olifant
En vang de veer van de Vuurvogel.
Sluit je ogen
Tot ziens.
Tot ziens, alle mensen zouden 's nachts moeten slapen.
Tot ziens, morgen is er weer een dag.
Overdag waren we erg moe,
Laten we tegen iedereen zeggen: "Welterusten!"
Sluit je ogen
Tot ziens.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt