Hieronder staat de songtekst van het nummer Персидские песни, соч, 34: Клубится волною кипучею Кур , artiest - Фёдор Иванович Шаляпин, Лоуренс Коллингвуд, Студийный оркестр met vertaling
Originele tekst met vertaling
Фёдор Иванович Шаляпин, Лоуренс Коллингвуд, Студийный оркестр
Клубится волною кипучею Кур,
восходит дневное светило;
как весело сердцу, душе как легко!
О, если б навеки так было!
Кубок полон мой, я впиваю с вином
и бодрость, и радость, и силу;
ослепляет меня чудный блеск очей,
о!
если б навеки так было!
Вот ночь наступает, природу с небес
светом кротким луна озарила,
но и в мраке сияет звезда любви,
о!
если б навеки так было!
Если хочешь ты, чтоб душа моя
всю любовь в твои очи излила,
скорей приходи же, темно в ночи,
о!
если б навеки так было!
Krul wervelt als een ziedende golf,
het daglicht komt op;
Hoe leuk voor het hart, hoe gemakkelijk voor de ziel!
O, was het maar zo voor altijd!
Mijn beker is vol, ik drink met wijn
en opgewektheid, en vreugde, en kracht;
Ik ben verblind door de prachtige schittering van mijn ogen,
wat betreft!
was het maar zo voor altijd!
Hier komt de nacht, de natuur uit de hemel
de maan verlichtte met zacht licht,
maar zelfs in de duisternis schijnt de ster van liefde,
wat betreft!
was het maar zo voor altijd!
Als je mijn ziel wilt
Ik heb al mijn liefde in je ogen gegoten,
kom snel, het is donker in de nacht,
wat betreft!
was het maar zo voor altijd!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt