Гори, гори ясно! - Янка Дягилева
С переводом

Гори, гори ясно! - Янка Дягилева

Альбом
The Best of Yanka
Год
2013
Язык
`Russisch`
Длительность
134600

Hieronder staat de songtekst van het nummer Гори, гори ясно! , artiest - Янка Дягилева met vertaling

Tekst van het liedje " Гори, гори ясно! "

Originele tekst met vertaling

Гори, гори ясно!

Янка Дягилева

Оригинальный текст

Не догонишь - не поймаешь, не догнал - не воровали,

Без труда не выбьешь зубы, не продашь, не наебёшь...

Эту песню не задушишь, не убьёшь,

Эту песню не задушишь, не убьёшь.

Дом горит - козел не видит,

Дом горит - козел не знает,

Что козлом на свет родился

За козла и отвечать.

Гори - гори ясно, чтобы не погасло,

Гори - гори ясно, чтобы не погасло!

На дороге я валялась, грязь слезами разбавляла:

Разорвали нову юбку, да заткнули ею рот.

Славься великий рабочий народ,

Непобедимый, могучий народ!

Дом горит - козел не видит,

Он напился и подрался,

Он не помнит, кто кого

Козлом впервые обозвал.

Гори - гори ясно, чтобы не погасло,

Гори - гори ясно, чтобы не погасло!

Лейся, песня, на просторе, залетай в печные трубы,

Рожки - ножки чёрным дымом по красавице - земле.

Солнышко смеется громким красным смехом,

Гори - гори ясно, чтобы не погасло,

Гори - гори ясно, чтобы не погасло!

Гори - гори ясно, чтобы не погасло,

Гори - гори ясно, чтобы не погасло!

Перевод песни

Je haalt het niet in - je haalt het niet, je haalt het niet - je steelt niet,

Zonder arbeid sla je je tanden niet uit, verkoop je niet, neuk je niet...

Je zult dit lied niet wurgen, je zult het niet doden,

Je zult dit lied niet wurgen, je zult het niet doden.

Het huis staat in brand - de geit ziet niet,

Het huis staat in brand - de geit weet het niet

Dat er een geit in de wereld werd geboren

Voor de geit en antwoord.

Branden - brand duidelijk zodat het niet uitgaat,

Branden - brand fel zodat het niet uitgaat!

Ik lag op de weg, de modder verdunnend met tranen:

Ze scheurden een nieuwe rok en stopten die in haar mond.

Heil de grote werkende mensen,

Onoverwinnelijk, machtige mensen!

Het huis staat in brand - de geit ziet niet,

Hij werd dronken en vocht

Hij weet niet meer wie

Voor het eerst een geit genoemd.

Branden - brand duidelijk zodat het niet uitgaat,

Branden - brand fel zodat het niet uitgaat!

Stroom, zang, in de open lucht, vlieg in de schoorstenen,

Hoorns - poten met zwarte rook op de schoonheid - de aarde.

De zon lacht met een luide rode lach,

Branden - brand duidelijk zodat het niet uitgaat,

Branden - brand fel zodat het niet uitgaat!

Branden - brand duidelijk zodat het niet uitgaat,

Branden - brand fel zodat het niet uitgaat!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt