Hieronder staat de songtekst van het nummer Stimela , artiest - Hugh Masekela met vertaling
Originele tekst met vertaling
Hugh Masekela
There is a train that comes from Namibia and Malawi
there is a train that comes from Zambia and Zimbabwe,
There is a train that comes from Angola and Mozambique,
From Lesotho, from Botswana, from Zwaziland,
From all the hinterland of Southern and Central Africa.
This train carries young and old, African men
Who are conscripted to come and work on contract
In the golden mineral mines of Johannesburg
And its surrounding metropolis, sixteen hours or more a
day
For almost no pay.
Deep, deep, deep down in the belly of the earth
When they are digging and drilling that shiny mighty
evasive stone,
Or when they dish that mish mesh mush food
into their iron plates with the iron shank.
Or when they sit in their stinking, funky, filthy,
Flea-ridden barracks and hostels.
They think about the loved ones they may never see again
Because they might have already been forcibly removed
From where they last left them
Or wantonly murdered in the dead of night
By roving, marauding gangs of no particular origin,
We are told.
they think about their lands, their herds
That were taken away from them
With a gun, bomb, teargas and the cannon.
And when they hear that Choo-Choo train
They always curse, curse the coal train,
The coal train that brought them to Johannesburg.
Er is een trein die uit Namibië en Malawi . komt
er is een trein die uit Zambia en Zimbabwe komt,
Er is een trein die uit Angola en Mozambique komt,
Uit Lesotho, uit Botswana, uit Zwaziland,
Uit het hele achterland van Zuid- en Centraal-Afrika.
Deze trein vervoert jonge en oude, Afrikaanse mannen
Die dienstplichtig zijn om op contract te komen werken
In de gouden minerale mijnen van Johannesburg
En de omliggende metropool, zestien uur of meer a
dag
Voor bijna geen betaling.
Diep, diep, diep in de buik van de aarde
Als ze die glanzende machtige aan het graven en boren zijn
ontwijkende steen,
Of wanneer ze dat mish mesh brijvoer voorschotelen
in hun ijzeren platen met de ijzeren schacht.
Of wanneer ze in hun stinkende, funky, smerige,
Door vlooien geteisterde kazernes en hostels.
Ze denken aan de dierbaren die ze misschien nooit meer zullen zien
Omdat ze mogelijk al met geweld zijn verwijderd
Van waar ze ze voor het laatst hebben achtergelaten
Of moedwillig vermoord in het holst van de nacht
Door rondzwervende, plunderende bendes van geen bepaalde oorsprong,
Ons is verteld.
ze denken aan hun land, hun kuddes
Die van hen zijn afgenomen
Met een pistool, bom, traangas en het kanon.
En als ze die Choo-Choo-trein horen
Ze vloeken altijd, vervloeken de kolentrein,
De kolentrein die hen naar Johannesburg bracht.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt