Federico García Lorca - Thanos Mikroutsikos, Giannis Koutras
С переводом

Federico García Lorca - Thanos Mikroutsikos, Giannis Koutras

Альбом
Thanos Mikroutsikos Greatest Hits
Год
2017
Язык
`Grieks (Modern Grieks)`
Длительность
199050

Hieronder staat de songtekst van het nummer Federico García Lorca , artiest - Thanos Mikroutsikos, Giannis Koutras met vertaling

Tekst van het liedje " Federico García Lorca "

Originele tekst met vertaling

Federico García Lorca

Thanos Mikroutsikos, Giannis Koutras

Оригинальный текст

Ανέμισες για μια στιγμή τον πολερό

Και το βαθύ πορτοκαλί σου μεσοφόρι

Αύγουστος ήτανε, δεν ήτανε θαρρώ

Τότε που φεύγανε μπουλούκια οι σταυροφόροι

Παντιέρες πάγαιναν του ανέμου συνοδειά

Και ξεκινούσαν οι γαλέρες του θανάτου

Στο ρογοβύζι ανατριχιάζαν τα παιδιά

Κι ο γέρος έλιασε ακαμάτης τα χαμνά του

Του ταύρου ο Πικάσο ρουθούνιζε βαριά

Και στα κουβέλια τότε σάπιζε το μέλι

Τραβέρσο ανάποδο πορεία προς το Βορριά

Τράβα μπροστά ξωπίσω εμείς και μη σε μέλει

Κάτω απ' τον ήλιο αναγαλιάζαν οι ελιές

Και φύτρωναν μικροί σταυροί στα περιβόλια

Τις νύχτες στέρφες απομέναν οι αγκαλιές

Τότες που σ' έφεραν κατσίβελε στην πόλια

Ατσίγγανε κι αφέντη μου με τι να σε στολίσω

Φέρτε το μαυριτάνικο σκουτί το πορφυρό

Στον τοίχο της Καισαριανής μας φέραν από πίσω

Κι ίσα ένα αντρίκιο ανάστημα ψηλώσαν το σωρρό

Κοπέλες απ' το Δίστομο φέρτε νερό και ξύδι

Κι απάνω στη φοράδα σου δεμένος σταυρωτά

Σύρε για κείνο το στερνό στην Κόρδωβα ταξίδι

Μέσα απ' τα διψασμένα της χωράφια τ' ανοιχτά

Βάρκα του βάλτου ανάστροφη φτενί δίχως καρένα

Σύνεργα που σκουριάζουνε σε γύφτικη σπηλιά

Σμάρι κοράκια να πετάν στην έρημην αρένα

Και στο χωριό να ουρλιάζουνε τη νύχτα εφτά σκυλιά

Перевод песни

Je zwaaide even met de paal

En je diep oranje petticoat

Het was augustus, het was niet moedig

Toen de kruisvaarders massaal vertrokken

Slipje ging gepaard met de wind

En de galeien van de dood begonnen

De kinderen rilden bij Rogovyzi

En de oude man wreef koppig over zijn wangen

Picasso snuffelde zwaar aan de stier

En toen rotte de honing in de emmers

Traverse omgekeerde koers naar het noorden

Trek naar voren en we worden geen lid

De olijven wiegden onder de zon

En kleine kruisjes ontsproten in de boomgaarden

's Nachts bleven de knuffels droog

Toen brachten ze je naar de polen

Mijn meester, waarmee kan ik je versieren?

Breng de Moorse verkenner de paarse

Ze brachten ons van achteren naar de muur van Kaisariani

En gewoon een man lang, ze verhoogden de stapel

Meisjes uit Distomo, breng water en azijn

En op je merrie kruislings vastgebonden

Sleep voor die sternumreis naar Cordoba

Door haar dorstige open velden

Moerasboot omgekeerde kam zonder romp

Gereedschap dat roest in een gipsgrot

Smari kraait om te vliegen in de verlaten arena

En in het dorp huilen zeven honden 's nachts

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt