Hieronder staat de songtekst van het nummer Si Tu M'emportes , artiest - Charles Aznavour met vertaling
Originele tekst met vertaling
Charles Aznavour
Si tu m’emportes dans le torrent de joies
De la jeunesse qui s'éveille et parle en toi
Je pourrai sans mesure
Me baigner dans l’eau pure
Et blanche de ton corps
Si tu m’emportes dans ton printemps nouveau
J’y cueillerai la fleur sauvage de ta peau
Avant que de m'étendre
Au jardin des mots tendres
Et fort comme la mort
Rien que toi et moi
La nuit, le jour
Rien que toi et moi
Et pour toujours
Rien que toi et moi
Nous et notre amour
Nous et notre amour
Si tu m’emportes sur le bateau léger
De tes espoirs et de tes rêves insensés
J’amènerai la voile
Et nous ferons escale
Aux rives du bonheur
Si tu m’emportes dans le désert brûlant
Où naissent les folies de ton âme d’enfant
J’y bâtirai un monde
Pour qu'à chaque seconde
On vive coeur à coeur
Rien que toi et moi
La nuit, le jour
Rien que toi et moi
Et pour toujours
Rien que toi et moi
Nous et notre amour
Nous et notre amour
Mais que tu m’emportes vers le printemps, la mer
Dans le torrent de tes idées ou le désert
Qu’importe où tu m’emportes, mais verrouilles la porte
Et viens, viens contre moi
Emporte-moi
Als je me meeneemt in de stroom van vreugden
Van de jeugd die ontwaakt en in jou spreekt
ik kan zonder maat
Baden in zuiver water
En wit van je lichaam
Als je me meeneemt naar je nieuwe lente
Ik zal de wilde bloem van je huid plukken
Voordat ik ga liggen
In de tuin van tedere woorden
En sterk als de dood
Niets dan jij en ik
Nacht dag
Niets dan jij en ik
En voor altijd
Niets dan jij en ik
Wij en onze liefde
Wij en onze liefde
Als je me meeneemt op de lichte boot
Van je dwaze hoop en dromen
Ik zal het zeil brengen
En we stoppen
Aan de oevers van geluk
Als je me meeneemt naar de brandende woestijn
Waar de dwaasheden van de ziel van je kind worden geboren
Ik zal daar een wereld bouwen
Zodat elke seconde
We leven van hart tot hart
Niets dan jij en ik
Nacht dag
Niets dan jij en ik
En voor altijd
Niets dan jij en ik
Wij en onze liefde
Wij en onze liefde
Maar breng me naar de bron, de zee
In de stroom van je ideeën of de woestijn
Waar je me ook mee naartoe neemt, maar doe de deur op slot
En kom, kom tegen me op
Breng me
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt