Мария - Филипп Киркоров
С переводом

Мария - Филипп Киркоров

Альбом
Ой, мама, шика дам!
Год
1997
Язык
`Russisch`
Длительность
289860

Hieronder staat de songtekst van het nummer Мария , artiest - Филипп Киркоров met vertaling

Tekst van het liedje " Мария "

Originele tekst met vertaling

Мария

Филипп Киркоров

Оригинальный текст

Припев:

Ты и утро, Мария, ты и небо, Мария, ты одна у меня, без тебя я ни дня,

ты мой парус, Мария!

Ты же знаешь, Мария, я любить не перестану, ты и в бурю со мной,

и высокой волной я с тобою одной!

О-э-э, О-э-э, О-э-э, О-э-э!

Однажды ветер в облаках влюбился в яхту белоснежную «Мария», ее качал он на

волнах и о любви своей, волнуясь, говорил.

Он ласкал ей паруса и, смеясь, кидался пеною морской, а яхта прятала борта и от

него бежала в голубой воде,

Но ветер все не улетал и, наполняя паруса, ей сладко пел:

Припев:

Ты и утро, Мария, ты и небо, Мария, ты одна у меня, без тебя я ни дня,

ты мой парус, Мария!

Ты же знаешь, Мария, я любить не перестану, ты и в бурю со мной,

и высокой волной я с тобою одной!

О-э-э, О-э-э, О-э-э, О-э-э!

Так между небом и водой и продолжался этот ветреный роман, а ветер звал ее

мечтой, и яхта верила, что это не обман…

Припев:

Ты и утро, Мария, ты и небо, Мария, ты одна у меня, без тебя я ни дня,

ты мой парус, Мария!

Ты же знаешь, Мария, я любить не перестану, ты и в бурю со мной,

и высокой волной я с тобою одной!

О-э-э, О-э-э, О-э-э, О-э-э!

«Ты и утро, Мария!», — пел ветер… «Ты и небо, Мария!», — пел ветер…

«Ты и утро, Мария!», — пел ветер… «Ты и парус мой, Мария!», — пел ветер…

Перевод песни

Refrein:

Jij en de ochtend, Mary, jij en de lucht, Mary, jij bent de enige met mij, zonder jou ben ik geen dag,

jij bent mijn zeil, Maria!

Weet je, Maria, ik zal niet stoppen met liefhebben, je bent bij me in de storm,

en in een hoge golf ben ik één met jou!

Oh-uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh!

Zodra de wind in de wolken verliefd werd op het sneeuwwitte jacht "Maria", wiegde hij het op

golven en over zijn liefde, opgewonden, sprak.

Hij streelde haar zeilen en gooide lachend zeeschuim, en het jacht verborg de zijkanten en van...

hij rende in blauw water,

Maar de wind vloog nog steeds niet weg en terwijl hij de zeilen vulde, zong hij lieflijk voor haar:

Refrein:

Jij en de ochtend, Mary, jij en de lucht, Mary, jij bent de enige met mij, zonder jou ben ik geen dag,

jij bent mijn zeil, Maria!

Weet je, Maria, ik zal niet stoppen met liefhebben, je bent bij me in de storm,

en in een hoge golf ben ik één met jou!

Oh-uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh!

Dus deze winderige romance ging door tussen lucht en water, en de wind riep haar

een droom, en het jacht geloofde dat het geen bedrog was...

Refrein:

Jij en de ochtend, Mary, jij en de lucht, Mary, jij bent de enige met mij, zonder jou ben ik geen dag,

jij bent mijn zeil, Maria!

Weet je, Maria, ik zal niet stoppen met liefhebben, je bent bij me in de storm,

en in een hoge golf ben ik één met jou!

Oh-uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh!

"Jij en de ochtend, Maria!" zong de wind... "Jij en de lucht, Maria!" zong de wind...

"Jij en de morgen, Maria!" zong de wind... "Jij en mijn zeil, Maria!" zong de wind...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt