Сталинский сокол - Несчастный Случай
С переводом

Сталинский сокол - Несчастный Случай

Альбом
Mein Lieber Tanz
Год
1994
Язык
`Russisch`
Длительность
420740

Hieronder staat de songtekst van het nummer Сталинский сокол , artiest - Несчастный Случай met vertaling

Tekst van het liedje " Сталинский сокол "

Originele tekst met vertaling

Сталинский сокол

Несчастный Случай

Оригинальный текст

Хер-лори-лори-бом-бом.

Орие.

Хер-лори-лори-бом-бом.

Орие.

Хер-лори-лори-бом-бом.

Орие.

Ха лед назах.

Хер-лори-лори-бом-бом.

Кто там пролетает над нами,

На миг затмевая сиянье Селены?

Кто падает в жерло вулкана,

Чтоб завтра рекою беспечной потечь?

Кто властвует равно над ветрами пустынь

И царями людских поселений?

Скажи нам, поэт, если сможешь облечь

Этот образ в певучую речь.

Вот он стоит над рекой

И видит блеск и покой,

Но выбирает свободу.

Всего лишь маленький шаг —

Оно со свистом в ушах

Летит в алмазную воду.

И, кувыркаясь в волнах,

Сама, как птичка, — она

Взлетает рыбкой летучей.

И, совершив полный круг,

Я над рекою сам-друг

Стою над бешеной кручей,

Над бешеной кручей,

Над бешеной кру-ла-ла-ла!

Припев:

Хочу, как сталинский сокол,

Как сталинский сокол —

Уж как лететь, так высоко,

Нырять, так глубоко.

Вода подернута ряской, а небо —

Истыкано папироскай-яй,

А я — как сокол, я сокол,

Нерусский, неброский,

А я — как сокол, я сокол,

Нерусский, неброский.

Хер-лори-лори-бом-бом.

Орие.

Хер-лори-лори-бом-бом.

Орие.

Хер-лори-лори-бом-бом.

Орие.

Ха лед назах.

Хер-лори-лори-бом-бом.

Скажи нам, кто в женщину входит без стука

И пьет, никогда не прощаясь?

Кто холоден, как эскимос на ветру,

И визглив, как в полете картечь?

Чей выдох подобен мечу, чья рука

Смертоносна, как ослиная челюсть?

Ну, спой нам, певец, мы вольем твою речь,

Мы стоим, снявши головы с плеч.

Она лежит во весь рост,

От океана до звезд,

Откинув край стратосферы.

И залетают орлы

В его разверстые рты

И рыбы бьются о склеры.

И нету мочи сносить

И эту волчую сыть,

И это детское счастье —

Что я лишь мох на коре,

Что я лишь волос в ноздре,

Лишь белый клык в этой пасти,

Я клык в этой пасти,

Я клык в этой па-ла-ла-ла!

Припев:

Хочу, как сталинский сокол,

Как сталинский сокол —

Уж как лететь, так высоко,

Нырять, так глубоко.

Вода подернута ряской, а небо —

Истыкано папироскай-яй,

А я — как сокол, я сокол,

Нерусский, неброский,

А я — как сокол, я сокол,

Нерусский, неброский.

Перевод песни

Dick-lori-lori-bom-bom.

Orie.

Dick-lori-lori-bom-bom.

Orie.

Dick-lori-lori-bom-bom.

Orie.

Ha ijs nazakh.

Dick-lori-lori-bom-bom.

Wie vliegt er over ons heen

Even de uitstraling van Selena overschaduwen?

Wie valt in de mond van een vulkaan,

Zodat morgen de zorgeloze rivier zal stromen?

Wie regeert gelijkelijk over de woestijnwinden?

En de koningen van menselijke nederzettingen?

Vertel ons, dichter, als je kunt kleden

Dit beeld is in melodieuze spraak.

Hier staat hij over de rivier

En ziet glans en vrede,

Maar hij kiest voor vrijheid.

Slechts een kleine stap

Het fluit in de oren

Vliegt in het diamanten water.

En, tuimelend in de golven,

Zijzelf, als een vogel,

Opstijgt als een vliegende vis.

En, na een volledige cirkel te hebben gemaakt,

Ik ben zelf over de rivier - vriend

Ik sta over een gekke steil,

Boven de gekke steile

Boven de gekke cirkel-la-la-la!

Refrein:

Ik wil, als een stalinistische valk,

Als een stalinistische valk

Hoe zo hoog te vliegen?

Duik zo diep.

Het water is bedekt met eendenkroos, en de lucht is

Istikano sigaret-yai,

En ik ben als een valk, ik ben een valk,

Niet-Russisch, discreet,

En ik ben als een valk, ik ben een valk,

Niet-Russisch, discreet.

Dick-lori-lori-bom-bom.

Orie.

Dick-lori-lori-bom-bom.

Orie.

Dick-lori-lori-bom-bom.

Orie.

Ha ijs nazakh.

Dick-lori-lori-bom-bom.

Vertel ons wie een vrouw binnenkomt zonder te kloppen

En drankjes, nooit afscheid nemen?

Die koud is, als een Eskimo in de wind,

En schril, als hagel tijdens de vlucht?

Wiens adem is als een zwaard, wiens hand?

Dodelijk als de kaak van een ezel?

Nou, zing voor ons, zanger, we zullen je toespraak gieten,

We staan ​​met ons hoofd van onze schouders.

Ze ligt in volle groei,

Van de oceaan naar de sterren

De rand van de stratosfeer teruggooien.

En de adelaars vliegen

In zijn open monden

En de vis sloeg tegen de sclera.

En er is geen urine om te verduren

En deze wolf verzadiging,

En dit is kinderachtig geluk -

Dat ik gewoon mos op de bast ben,

Dat ik maar een haar in mijn neusgat ben

Alleen een witte hoektand in deze mond,

Ik ben een hoektand in deze mond,

Ik ben een fang in deze pa-la-la-la!

Refrein:

Ik wil, als een stalinistische valk,

Als een stalinistische valk

Hoe zo hoog te vliegen?

Duik zo diep.

Het water is bedekt met eendenkroos, en de lucht is

Istikano sigaret-yai,

En ik ben als een valk, ik ben een valk,

Niet-Russisch, discreet,

En ik ben als een valk, ik ben een valk,

Niet-Russisch, discreet.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt