Hieronder staat de songtekst van het nummer Oko Dybuka , artiest - Żywiołak, DYM met vertaling
Originele tekst met vertaling
Żywiołak, DYM
Chadzal do mnie Jasiu, a jam go czekala.
Witalam go w ciemna noc, z ranka wyganialam.
Cielsko lodowate stoi popod lasem.
Lypie wokól okiem krwawo zezowatym.
Nie zobaczy kochanek, biegnie jak kon raczy.
Tego kto pieszczotami dzisiaj go uraczy… aaaaa!
Gdy nocka ciemna, Jas do Kasi gna.
Od nocy do ranka czekam na kochanka.
Na mojego Janka, mojego milego.
Od nocy do ranka czekam na kochanka.
Na mojego Janka, a tu nie ma go.
Ze on do niej chadzal o calusy prosil
Bedzie go po lesie czarny Dybuk nosil.
Ze on do niej przychodzil, prosil o calusy.
Bedzie teraz na nim sie krucze stado tuczyc.
Gdy zdusze dybucze obdziera ze skóry
Nie dla niego usta twe, lecz wilcze pazury.
Kiedy zdusze dybucze cialo jego wlóczy.
Nie dla niego usta Twe, ale dzioby krucze.
Oko Dybuka duszeczki szuka.
Choc mi lamie kosci, choc mi parzy skóre.
Zem do ciebie w gosci chadzal — nie zaluje.
A ty po mnie nie placz, glosu serca sluchaj.
Duchem do cie przyjde znów… choc w ciele Dybuka…
Esta letra foi retirada do site
Johnny was op bezoek en ik wachtte op hem.
Ik verwelkomde hem in de donkere nacht, ik joeg hem weg in de ochtend.
Het bevroren lichaam staat onder het bos.
Met een bloederig scheel oog kijk ik om me heen.
Ze zal haar minnaar niet zien, ze rent als een paard.
Wie hem vandaag streelt ... aaaaa!
Als de nacht donker is, haast Jas zich naar Kasia.
Ik wacht van nacht tot ochtend op mijn geliefde.
Voor mijn Janek, mijn liefste.
Ik wacht van nacht tot ochtend op mijn geliefde.
Voor mijn Janek, en hij is er niet.
Dat hij naar haar toe zou gaan voor kusjes, vroeg hij
Een zwarte dybbuk zal het in het bos dragen.
Dat hij naar haar toe zou komen, om kusjes vragen.
Nu zal de menigte er dik van worden.
Wanneer de zielen van een dybuch worden gevild
Niet jouw mond voor hem, maar wolfsklauwen.
Als ik een stervend lichaam wurg, sleept zijn lichaam mee.
Niet jouw mond voor hem, maar raafsnavels.
Dybbuk's oog is op zoek naar een kleine ziel.
Hoewel het mijn botten breekt, hoewel het mijn huid verbrandt.
Zem bezocht u als gast - ik heb er geen spijt van.
En huil niet om mij, luister naar de stem van je hart.
Ik zal weer naar je toe komen in de geest ... hoewel in het lichaam van de Dybbuk ...
Esta letra foi retirada do site
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt