Hieronder staat de songtekst van het nummer Waters of Ain , artiest - Watain met vertaling
Originele tekst met vertaling
Watain
Take me home
Ye beckoning ocean waves!
My vessel is prepared
Eagerly, my spirit yearns
Through the gates, Transylvania calls
Anointed am I
Exalted on a course to man averse
Cloven-hooved my footsteps be
The self withdrawn
Expanding as the rays of death illuminate
The bridge and the path to the waters of Ain
Where no corner’s define
To the waters of Ain
Where no circles confine
To the waters of Ain
To the twilight of time
To the Death
To unmask the featureless face and know its numbing beauty
To remove the fig leaf from her cunt and enter
Beyond!
To pluck the fruits forbidden
Ye grapes most ripe, ye blessings of the underworld
Unleash your bitter rivers
Burn this tongue of mine
Oh wormwood sweet
Damnation’s infernal wine
From the waters of Ain
Where no corner’s define
From the waters of Ain
Where no circles confine
Flow, ye waters of Ain
As wormwood and wine
To the Death!
Their waters as one water in a stream against all streams
Sweet and salt now intermingle in the waking veins of Kingu
The havens tower in the yonder now
Where my vessel shall set sail
A voyage without end across the ageless waters
To shine beyond!
Do not mistake me for a star
Though I’ll shine like them at night
But behold instead the darkness in between them
The Devil’s light
Fearless I tread at the outpost
The brilliant abode of the dark
At the bridge from the known to the great unseen
I shall not linger
Saturn, great dark in the yonder
I give you my soul to devour
So that I may be judged in your deathlike glare
And purified
For thou art the wisdom’s keeper
The shoreline where truth shall unwind
A truth that in life I am doomed to search
But shall die to find
So now, I must leave these shores
Never to return
So I set my sail towards the setting sun
At the end of the world
Breng me naar huis
Gij wenkende oceaangolven!
Mijn vaartuig is gereed
Gretig, mijn geest hunkert naar
Door de poorten roept Transsylvanië
Gezalfd ben ik
Verheven op een cursus om mensen afkerig te maken
Gespleten mijn voetstappen zijn
Het zelf teruggetrokken
Uitbreidend terwijl de stralen van de dood oplichten
De brug en het pad naar de wateren van Ain
Waar geen hoek definieert
Naar de wateren van Ain
Waar geen kringen zich beperken
Naar de wateren van Ain
Naar de schemering van de tijd
Tot de dood
Om het karakterloze gezicht te ontmaskeren en zijn verdovende schoonheid te kennen
Om het vijgenblad van haar kut te verwijderen en binnen te komen
Voorbij!
Om de verboden vruchten te plukken
Gij meest rijpe druiven, gij zegeningen van de onderwereld
Laat je bittere rivieren los
Verbrand deze tong van mij
Oh alsem zoet
De helse wijn van de verdoemenis
Uit de wateren van Ain
Waar geen hoek definieert
Uit de wateren van Ain
Waar geen kringen zich beperken
Stroom, gij wateren van Ain
Als alsem en wijn
Tot de dood!
Hun wateren als één water in een stroom tegen alle stroomen
Zoet en zout vermengen zich nu in de wakkere aderen van Kingu
De havens torenen nu daarginds uit
Waar mijn vaartuig zal varen
Een reis zonder einde over de tijdloze wateren
Om verder te schitteren!
Vergis je niet voor een ster
Hoewel ik 's nachts net als zij zal schijnen
Maar zie in plaats daarvan de duisternis tussen hen in
Het licht van de duivel
Onverschrokken loop ik naar de buitenpost
De schitterende verblijfplaats van het duister
Op de brug van het bekende naar het grote ongeziene
Ik zal niet blijven hangen
Saturnus, grote duisternis daarginds
Ik geef je mijn ziel om te verslinden
Zodat ik geoordeeld kan worden in je dodelijke blik
en gezuiverd
Want jij bent de bewaarder van de wijsheid
De kustlijn waar de waarheid tot rust zal komen
Een waarheid die ik in mijn leven gedoemd ben te zoeken
Maar zal sterven om te vinden
Dus nu moet ik deze kusten verlaten
Nooit meer terugkeren
Dus ik zeil naar de ondergaande zon
Aan het einde van de wereld
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt