Веселковий твіст - Воплі Відоплясова
С переводом

Веселковий твіст - Воплі Відоплясова

Альбом
Або або
Год
1991
Язык
`Oekraïens`
Длительность
132850

Hieronder staat de songtekst van het nummer Веселковий твіст , artiest - Воплі Відоплясова met vertaling

Tekst van het liedje " Веселковий твіст "

Originele tekst met vertaling

Веселковий твіст

Воплі Відоплясова

Оригинальный текст

Агати блищуть, наче райдуга,

Що зігнула горба за дорогу.

А на дорозі - два мандрівника,

Вони щасливі, повні радощів.

А любі губи — барви заходу.

Аба-ба-ба, на небі - перша зірка.

Агати блищуть, наче райдуга,

Їх запалює усмішка твоя.

Хайла-ла-ла,

Хайла-ла-ла.

Весе-веселкова,

різнокольорова

усмішка твоя.

А верби-дуби бавлять листями.

Їх лопотіння — наче казка ночі.

А ти, ти, ти — подібна до каміння,

На них лягли дві дощові краплини.

А небо — біле, барви цукру.

Аба-ба-ба, дорога зве на захід.

А верби-дуби бавлять листями.

Щось запитує усмішка твоя.

Хайла-ла-ла,

Хайла-ла-ла.

Весе-веселкова,

різнокольорова,

усмішка твоя.

Перевод песни

Agatha straalt als een regenboog,

Dat deed de heuvel buigen voor de weg.

En onderweg - twee reizigers,

Ze zijn gelukkig, vol vreugde.

En je favoriete lippen zijn de kleuren van de zonsondergang.

Aba-ba-ba, in de lucht - de eerste ster.

Agatha straalt als een regenboog,

Ze worden ontstoken door je glimlach.

Haila-la-la,

Haila-la-la.

Vese-veselkova,

veelkleurig

jouw lach.

En wilgen-eiken amuseren zich met bladeren.

Hun gebabbel is als een sprookje van de nacht.

En jij, jij, jij - als een steen,

Er vielen twee regendruppels op hen.

En de lucht is wit, de kleuren van suiker.

Aba-ba-ba, de weg roept naar het westen.

En wilgen-eiken amuseren zich met bladeren.

Je glimlach vraagt ​​iets.

Haila-la-la,

Haila-la-la.

Vese-veselkova,

veelkleurig,

jouw lach.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt