Сибирь - Вика Цыганова
С переводом

Сибирь - Вика Цыганова

Альбом
Это Родина моя
Язык
`Russisch`
Длительность
257200

Hieronder staat de songtekst van het nummer Сибирь , artiest - Вика Цыганова met vertaling

Tekst van het liedje " Сибирь "

Originele tekst met vertaling

Сибирь

Вика Цыганова

Оригинальный текст

Там, где ангел лежит на земле —

Вдаль, тайга разлилась во всю ширь.

Там, там, в рассветом огне и закатной золе —

Все свои тайны скрывает Сибирь.

Здесь сердцем слышится ложь всей Земли.

Колокольно-кандальные песни любви.

Золотые разломы, и смещение рек.

Здесь вокруг чудеса и другой Человек.

Припев:

Это Сибирь, золотая Сибирь, —

Бесприютная даль, и бескрайняя ширь!

Это поле — любовь, запредельная Русь.

Это Сибирь — моя радость, моя радость и грусть.

Посреди буреломов с душою больной,

Опьяненный любовью и болью земной.

По тайге отрезвись и свой путь выбирай, —

Здесь врата открываются в Ад или Рай.

Припев:

Это Сибирь, золотая Сибирь, —

Бесприютная даль, и бескрайняя ширь!

Это поле — любовь, запредельная Русь.

Это Сибирь — моя радость, моя радость и грусть.

Там, где время летит не спеша, не считая версту за верстой —

Упивается волей душа, наслаждаясь безумной красой.

Это Сибирь — это наша Сибирь,

Это — Русская даль, это — Русская ширь.

Золотая Сибирь, запредельная Русь!

Это Сибирь — моя радость, моя радость и грусть.

Это Сибирь — моя радость, моя радость и грусть.

Это Сибирь — моя радость, моя радость.

Перевод песни

Waar een engel op aarde ligt -

In de verte heeft de taiga zich in al zijn breedte uitgespreid.

Daar, daar, in het ochtendgloren en zonsondergang as -

Siberië verbergt al zijn geheimen.

Hier hoort het hart de leugens van de hele aarde.

Met klokken geketende liefdesliedjes.

Gouden fouten en verschuivende rivieren.

Er zijn hier wonderen en nog een Man.

Refrein:

Dit is Siberië, gouden Siberië,

Dakloze afstand en grenzeloze uitgestrektheid!

Dit veld is liefde, transcendent Rusland.

Dit is Siberië - mijn vreugde, mijn vreugde en verdriet.

Te midden van windschermen met een zieke ziel,

Bedwelmd door liefde en aardse pijn.

Nuchter in de taiga en kies je pad, -

Hier openen de poorten naar de hel of het paradijs.

Refrein:

Dit is Siberië, gouden Siberië,

Dakloze afstand en grenzeloze uitgestrektheid!

Dit veld is liefde, transcendent Rusland.

Dit is Siberië - mijn vreugde, mijn vreugde en verdriet.

Waar de tijd langzaam vliegt, mijl na mijl niet meegeteld -

Geniet van de wil van de ziel, genietend van de waanzinnige schoonheid.

Dit is Siberië - dit is ons Siberië,

Dit is de Russische afstand, dit is de Russische uitgestrektheid.

Gouden Siberië, transcendent Rusland!

Dit is Siberië - mijn vreugde, mijn vreugde en verdriet.

Dit is Siberië - mijn vreugde, mijn vreugde en verdriet.

Dit is Siberië - mijn vreugde, mijn vreugde.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt